O Cochicho
Na noite de São João, que filão
Ninguém quer calar o bico
Com o cochicho na mão, pois então
E um vaso de manjerico
Passa marchó filambó, tro-lo-ló
Com archotes e balões
Entre apertões, aos encontrões
A dançar o solidó batem mais os corações!
Olha o cochicho que se farta d´apitar:
Ri pi pi pi pi pi pi!
E nunca mais desafina!
A rapaziada, quem é que quer assoprar
Ri pi pi pi pi pi pi!
No cochicho da menina?
Um papo-seco, leru, capiru
Por mal da dó, por capricho
Ao ver-me na rua só, o pató
Quis agarrar-me o cochicho
Mas quando um soco lambeu o judeu
Até gritou p´la mãe
E sem parar, pôs-se a cavar
O cochicho é muito meu!
Não o dou a mais ninguém!
Das Geflüster
In der Nacht von São João, was für ein Spaß
Niemand will den Mund halten
Mit dem Geflüster in der Hand, so ist es
Und einem Topf mit Basilikum
Es zieht vorbei, filambó, tro-lo-ló
Mit Fackeln und Ballons
Zwischen Umarmungen, beim Zusammenstoßen
Beim Tanzen des Solidó schlagen die Herzen höher!
Hör das Geflüster, das laut aufschreit:
Ri pi pi pi pi pi pi!
Und verstimmt nie wieder!
Die Jungs, wer will pusten?
Ri pi pi pi pi pi pi!
Im Geflüster des Mädchens?
Ein trockenes Brötchen, leru, capiru
Aus Mangel an Geld, aus Laune
Als er mich allein auf der Straße sah, der Pató
Wollte mir das Geflüster entreißen
Doch als ein Schlag den Juden traf
Schrie er gleich nach seiner Mutter
Und ohne Pause, begann er zu graben
Das Geflüster gehört ganz mir!
Ich gebe es niemand anderem!
Escrita por: Alain Oulman, Raul Ferrão, José Rodrigues, Fernando Santos, Sebastião Lino Ferreira