395px

The Whisper

Amália Rodrigues

O Cochicho

Na noite de São João, que filão
Ninguém quer calar o bico
Com o cochicho na mão, pois então
E um vaso de manjerico
Passa marchó filambó, tro-lo-ló
Com archotes e balões
Entre apertões, aos encontrões
A dançar o solidó batem mais os corações!

Olha o cochicho que se farta d´apitar:
Ri pi pi pi pi pi pi!
E nunca mais desafina!
A rapaziada, quem é que quer assoprar
Ri pi pi pi pi pi pi!
No cochicho da menina?

Um papo-seco, leru, capiru
Por mal da dó, por capricho
Ao ver-me na rua só, o pató
Quis agarrar-me o cochicho
Mas quando um soco lambeu o judeu
Até gritou p´la mãe
E sem parar, pôs-se a cavar
O cochicho é muito meu!
Não o dou a mais ninguém!

The Whisper

On the night of São João, what a vein
No one wants to shut up
With the whisper in hand, so then
And a pot of basil
Marchó filambó goes by, tro-lo-ló
With torches and balloons
Between squeezes, bumping into each other
Dancing the solidó makes hearts beat faster!

Look at the whisper that can't stop whistling:
Ri pi pi pi pi pi pi!
And never goes out of tune!
The gang, who wants to blow
Ri pi pi pi pi pi pi!
In the girl's whisper?

A chit-chat, leru, capiru
Out of pity, out of whim
Seeing me alone on the street, the fool
Wanted to grab my whisper
But when a punch hit the Jew
He even cried for his mother
And without stopping, he started digging
The whisper is very mine!
I don't give it to anyone else!

Escrita por: Raul Ferrão / José Rodrigues / Alain Oulman / Fernando Santos / Sebastião Lino Ferreira