Oiça Lá, ó Senhor Vinho
Oiça lá, ó senhor vinho
Vai responder-me, mas com franqueza
Porque é que tira toda a firmeza
A quem encontra no seu caminho?
Lá por beber um copinho a mais
Até pessoas pacatas
Amigo vinho, em desalinho
Vossa mercê faz andar de gatas!
É mau procedimento
E há intenção naquilo que faz
Entra-se em desequilíbrio
Não há equilíbrio que seja capaz
As leis da física falham
E a vertical de qualquer lugar
Oscila sem se deter
E deixa de ser perpendicular
Eu já fui, responde o vinho
A folha solta a bailar ao vento
Fui raio de Sol no firmamento
Que trouxe à uva, doce carinho
Ainda guardo o calor do Sol
E assim eu até dou vida
Aumento o valor seja de quem for
Na boa conta, peso e medida
E só faço mal a quem
Me julga ninguém
E faz pouco de mim
Quem me trata como água
É ofensa, pago-a!
Eu cá sou assim
Vossa mercê tem razão
E é ingratidão
Falar mal do vinho
E a provar o que digo
Vamos, meu amigo
A mais um copinho!
Luister, oh Heer Wijn
Luister, oh Heer Wijn
Zal je eerlijk antwoorden, dat is wat ik vraag
Waarom maakt je iedereen zo zwak
Die je op zijn pad tegenkomt?
Slechts door een extra glas te drinken
Zelfs de rustigste mensen
Vriend Wijn, in de war
Jij laat ons op handen en knieën gaan!
Het is slecht gedrag
En er zit opzet achter wat je doet
Je verliest je evenwicht
Er is geen balans meer te vinden
De wetten van de fysica falen
En de rechtopstand van elke plek
Schommelt zonder te stoppen
En is niet meer loodrecht
Ik ben al geweest, zegt de wijn
Het blad danst in de wind
Ik was een zonnestraal in de lucht
Die de druif, zoet, omarmde
Ik bewaar nog de warmte van de zon
En zo geef ik zelfs leven
Verhoog de waarde, wie het ook is
In goede rekening, gewicht en maat
En ik doe alleen kwaad aan wie
Mij als niemand beschouwt
En me belachelijk maakt
Wie me als water behandelt
Is een belediging, dat betaal ik!
Ik ben wie ik ben
U heeft gelijk
En het is ondankbaar
Om slecht te spreken over wijn
En om te proeven wat ik zeg
Kom op, mijn vriend
Laten we nog een glas nemen!