Asa do Vento
Sou charneca sou monte, brisa a correr ligeira
Sou água fresca a correr na fonte
Sou rosa da roseira
Sou o cheiro das flores, fé do meu pensamento
Filha d'amores, irmã das dores
Sou mãe do sofrimento
Tenho no peito um pássaro encarnado
Que anda sem jeito, a mim amarrado
Sou charneca sou monte, sou noite enluarada
Flor de alecrim, ramo de jasmim
Sou papoila encarnada
Sou flor de primavera, sou sonho de verão
Planície aberta, praia deserta
Que espera a tua mão
Coração fruto que é maduro e verde
Meu choro enxuto, dor que se não perde
Sou charneca sou monte, sou manhã perfumada
Planície aberta, praia deserta
Sou ilha abandonada
Sou charneca sou monte, verde fruta colhida
Erva cidreira, mansa oliveira
Sou lágrima perdida
Asa de vento, inimiga da sorte
Roseira brava, não há quem me corte
Vleugel van de Wind
Ik ben heide, ik ben berg, bries die snel voorbij waait
Ik ben vers water dat stroomt uit de bron
Ik ben een roos van de rozenstruik
Ik ben de geur van bloemen, geloof van mijn gedachten
Dochter van de liefde, zus van de pijn
Ik ben de moeder van het lijden
Ik heb in mijn borst een vurige vogel
Die onhandig rondfladdert, aan mij gebonden
Ik ben heide, ik ben berg, ik ben een maanverlichte nacht
Rozemarijnbloem, tak van jasmijn
Ik ben een vurige klaproos
Ik ben een lentebloem, ik ben een zomerdroom
Open vlakte, verlaten strand
Dat wacht op jouw hand
Hart, vrucht die rijp en groen is
Mijn tranen zijn droog, pijn die niet verdwijnt
Ik ben heide, ik ben berg, ik ben een geurige ochtend
Open vlakte, verlaten strand
Ik ben een verlaten eiland
Ik ben heide, ik ben berg, groene vrucht geplukt
Citroengras, zachte olijfboom
Ik ben een verloren traan
Vleugel van de wind, vijand van het geluk
Woeste rozenstruik, niemand die me kan snijden