Botas de terciopelo
Dices que tengo el cenizo
y me persiguen las tormentas,
pero no tengo la culpa
de no ver problemas venir.
Dices que tengo la cabeza
como un saco de centellas,
pero te gustan mis pies mojados.
Botas, botas de terciopelo,
nubes de caramelo,
cubren el sol de agosto.
Botas de terciopelo.
Toda la tarde lloviendo
la ciudad colapsada,
baila la danza de la lluvia conmigo.
Dices que tengo la cabeza
como un saco de centellas.
Pero te gustan mis pies mojados.
Botas, botas de terciopelo,
nubes de caramelo,
cubren el sol de agosto.
Botas de terciopelo,
botas de terciopelo.
Y mientras estas palabras acababa de escribirte,
cayo la ultima lluvia del verano.
Y asi quedo comprobado
lo que trato de decirte.
Tengo el poder de atraer los rayos.
Botas, botas de terciopelo,
nubes de caramelo,
cubren el sol de agosto.
Y te estpero con los ojos abiertos,
para decir te quiero.
Lo que crecio en agosto se marchara en invierno.
Botas, botas de tercipopelo...
Samtstiefel
Du sagst, ich bringe Unglück,
und die Stürme verfolgen mich,
aber ich kann nichts dafür,
wenn ich Probleme nicht kommen sehe.
Du sagst, mein Kopf sei
wie ein Sack voller Funken,
aber du magst meine nassen Füße.
Stiefel, Samtstiefel,
Wolken aus Karamell,
bedecken die Sonne im August.
Samtstiefel.
Den ganzen Nachmittag regnet es,
die Stadt ist überflutet,
tanzt mit mir den Regen-Tanz.
Du sagst, mein Kopf sei
wie ein Sack voller Funken.
Aber du magst meine nassen Füße.
Stiefel, Samtstiefel,
Wolken aus Karamell,
bedecken die Sonne im August.
Samtstiefel,
Samtstiefel.
Und während ich diese Worte für dich schrieb,
fiel der letzte Regen des Sommers.
Und so wurde bewiesen,
was ich dir sagen wollte.
Ich habe die Kraft, Blitze anzuziehen.
Stiefel, Samtstiefel,
Wolken aus Karamell,
bedecken die Sonne im August.
Und ich warte auf dich mit offenen Augen,
um dir zu sagen, dass ich dich liebe.
Was im August wuchs, wird im Winter welken.
Stiefel, Samtstiefel...