395px

Achterbahn

Amaral

Montaña Rusa

A una montaña rusa subiré
para cambiar el vértigo de amar
por la filosofía de caer
rendida ante un capricho del azar

"La palma de tus manos leeré"
me dijo una muchacha del Raval
Pero hay cosas que no quiero saber
Que pase lo que tenga que pasar
Que a mí me da lo mismo

Perdida como un perro voy
en busca de aventuras
Perdida sin saber quién soy
en la montaña rusa

Y yo quise cambiar el mundo
Y tal ves ese mundo me cambió
Y hay noches que me hundo entre la nada
para alcanzar la misma conclusión
No soy ninguna santa
Porque a veces me pierde el corazón
Te pasas de la raya
Eso es lo que me dice la razón

Perdida como un perro voy
en busca de aventuras
Perdida sin saber quién soy
en la montaña rusa
(en la montaña rusa)

Perdida como un perro
en un día de lluvia
Totalmente perdida
aullándole a la luna

Y no sé a donde voy a ir
no hay nada que me ate aquí
Perdida sin saber quién soy
en la montaña rusa.

Achterbahn

Ich werde auf eine Achterbahn steigen
um den Schwindel der Liebe zu tauschen
gegen die Philosophie des Fallens
hingegeben einem Launen des Schicksals

"Ich werde die Handflächen deiner Hände lesen"
sagte mir ein Mädchen aus dem Raval
Doch es gibt Dinge, die ich nicht wissen will
Was auch immer passieren muss, soll geschehen
Es ist mir egal

Verloren wie ein Hund gehe ich
auf der Suche nach Abenteuern
Verloren, ohne zu wissen, wer ich bin
in der Achterbahn

Und ich wollte die Welt verändern
Und vielleicht hat diese Welt mich verändert
Und es gibt Nächte, in denen ich in das Nichts versinke
um die gleiche Erkenntnis zu erreichen
Ich bin keine Heilige
Denn manchmal verliert mich das Herz
Du überschreitest die Grenze
Das sagt mir die Vernunft

Verloren wie ein Hund gehe ich
auf der Suche nach Abenteuern
Verloren, ohne zu wissen, wer ich bin
in der Achterbahn
(in der Achterbahn)

Verloren wie ein Hund
an einem regnerischen Tag
Völlig verloren
heulend zum Mond

Und ich weiß nicht, wohin ich gehen werde
nichts hält mich hier
Verloren, ohne zu wissen, wer ich bin
in der Achterbahn.

Escrita por: