395px

El desfile de los corazones palpitantes

Amazarashi

Shinshin No Soretsu

いまでもよくおもいだすんだむかしみたにぎやかなぎょうれつ
Ima demo yoku omoidasu n da mukashi mi ta nigiyaka na gyōretsu
ぶらすばんどにこてきたいそれはそれははなやかなぱれーど
burasubando ni kotekitai sore wa sore wa hanayaka na parēdo
しろいとりがくもにまじってはなびがひけてふりむいた
shiroi tori ga kumo ni majitte hanabi ga hike te furimui ta
たくさんのひとがわらってたぼくもつられてきっとわらってた
takusan no hito ga waratte ta boku mo tsurare te kitto waratte ta

くらいうみにきみとににんそんなむかしばなしをしてた
kurai umi ni kimi to ni nin sonna mukashibanashi o shite ta
ものうきにほしをみているとこんなおとぎばなしをおしえてくれたんだ
monou ki ni hoshi o mi te iru to konna otogibanashi o oshie te kure ta n da

わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
さぞかしおおきなほしがしんだのですしょう
sazokashi ōkina hoshi ga shin da no desho u

ちちがぼくのてをつよくひくいつもはぶあいそうなくせして
chichi ga boku no te o tsuyoku hiku itsumo wa buaisō na kuse shi te
あんまりこどもみたいだからぼくもはしゃいでるふりをしたんだ
anmari kodomo mitai da kara boku mo hashaideru furi o shi ta n da
ぼろぼろのさーかすてんとあちこちにあながあいていて
boroboro no sākasu tento wa achikochi ni ana ga ai te i te
くらくなるとひかりがもれたまるでまんてんのほしぞらみたい
kuraku naru to hikari ga more ta marude manten no hoshizora mitai

くらいうみにきみとににんことばもなくただすわってた
kurai umi ni kimi to ni nin kotoba mo naku tada suwatte ta
なみのおとがりずむになったぼくらがみおくるそうそうこうしんきょく
nami no oto ga rizumu ni natta bokura ga miokuru sōsō kōshinkyoku

わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
さぞかしきれいなほしがしんだのですしょう
sazokashi kirei na hoshi ga shin da no desho u

たくさんのひとがあつまったしずかなくろづくめのぎょうれつ
takusan no hito ga atsumatta shizuka na kuro zukume no gyōretsu
ぶらすばんどはこないけれどはなびももうあがらないけど
burasubando wa ko nai keredo hanabi mo mō agara nai kedo
あかりをかかげたぎょうれつはよぞらのほしのうつしきょう
akari o kakage ta gyōretsu wa yozora no hoshi no utsushi kyō
たくさんのひとがないていたぼくもつられてきっとないていた
takusan no hito ga nai te i ta boku mo tsurare te kitto nai te i ta

わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
どこまでもながいぎょうれつ
doko made mo nagai gyōretsu

わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
さぞかしだいじなほしがしんだのですしょう
sazokashi daiji na hoshi ga shin da no desho u

El desfile de los corazones palpitantes

Aún ahora recuerdo bien la bulliciosa procesión que vi hace mucho tiempo
Quiero ir al carnaval, eso es, ese deslumbrante desfile
Un pájaro blanco se abrió paso entre las nubes y los fuegos artificiales estallaron
Mucha gente estaba riendo, yo también fui arrastrado y seguramente también reí

En el oscuro mar, tú y yo solíamos contar historias antiguas
Mirando las estrellas en un árbol solitario, me enseñaste cuentos de hadas como este

Ríe, ríe
¿El río de estrellas es un desfile de fantasmas?
El desfile del universo, el desfile del universo
Las estrellas gigantes seguramente han muerto, ¿verdad?

Mi padre siempre tiraba fuerte de mi mano, siempre tenía esa costumbre de ser brusco
Porque parecía demasiado infantil, yo también fingí estar feliz
Las tiendas de circo desgastadas tenían agujeros por todas partes
Cuando se oscurecía, la luz brillaba como un cielo estrellado

En el oscuro mar, tú y yo simplemente nos sentamos en silencio, sin decir una palabra
El sonido de las olas se convirtió en un ritmo, despidiéndonos con una elegía triste

Ríe, ríe
¿El río de estrellas es un desfile de fantasmas?
El desfile del universo, el desfile del universo
Las estrellas hermosas seguramente han muerto, ¿verdad?

Mucha gente se reunió en silencio en la procesión de la oscura multitud de trajes negros
No hay carnaval, pero los fuegos artificiales ya no se elevan
La procesión iluminada refleja las estrellas del cielo nocturno
Mucha gente se fue, yo también fui arrastrado y seguramente también me fui

Ríe, ríe
¿El río de estrellas es un desfile de fantasmas?
El desfile del universo, el desfile del universo
Una estrella importante seguramente ha muerto, ¿verdad?

Escrita por: