Blackbird
With hollow gaze
The bird looked deep into my eyes.
I saw sadness,
Followed the blackbird into the woods.
"I am the ghost of the child without a name
I sing out my tune ‒ a song from my tomb."
"Cry in the midst of the woods is mine,
A hapless mother took my life.
No sacred ground to lay in rest,
In the shape of a bird I escort your way."
Cruel is the fate of that child.
The blackbird standeth on a branch
And from the shadows of the forest
Flew ten blackbirds
Gazing at me with their gleaming eyes.
Following my path through the woods
Sad were their eyes, in undeserved doom.
"Cry in the midst of the woods is mine,
A hapless mother took my life.
No sacred ground to lay in rest,
In the shape of a bird I escort your way."
Cruel is the fate of that child.
"Cry in the midst of the woods is mine,
A hapless mother took my life.
No sacred ground to lay in rest,
In the shape of a bird I escort your way."
Cruel is the fate of that child.
Mirlo
Con la mirada vacía
El pájaro miró profundamente en mis ojos.
Vi tristeza,
Seguí al mirlo en el bosque.
"Soy el fantasma del niño sin nombre
Canto mi melodía, una canción desde mi tumba."
'Llorar en medio del bosque es mío,
Una madre desdichada tomó mi vida.
Ningún suelo sagrado para descansar,
En forma de pájaro escolto tu camino."
Cruel es el destino de ese niño.
El mirlo se posa en una rama
Y desde las sombras del bosque
Volaban diez mirlos
Mirándome con sus ojos brillantes.
Siguiendo mi camino a través del bosque
Tristes eran sus ojos, en un destino injusto.
'Llorar en medio del bosque es mío,
Una madre desdichada tomó mi vida.
Ningún suelo sagrado para descansar,
En forma de pájaro escolto tu camino."
Cruel es el destino de ese niño.
'Llorar en medio del bosque es mío,
Una madre desdichada tomó mi vida.
Ningún suelo sagrado para descansar,
En forma de pájaro escolto tu camino."
Cruel es el destino de ese niño.