395px

Marktplatz von Mangaio

Amelinha

Feira De Mangaio

Fumo de rolo, arreio de cangaia
Eu vim pra vender, quem quer comprar?
Bolo de milho, broa e cocada
Eu vim pra vender, quem quer comprar?

Pé de moleque, alecrim, canela
Moleque sai daqui, me deixa eu trabalhar
Zé saiu correndo pra feira dos pássaros
E foi passo voando pra todo lugar

Tinha uma vendinha no canto da rua
Onde o mangaieiro ia se animar
Tomá uma bicada com lambú assado
E olhar pra Maria do Juá

Tinha uma vendinha no canto da rua
Onde o mangaieiro ia se animar
Tomá uma bicada com lambú assado
E olhar pra Maria do Juá

Cabestro de cavalo e rabichola
Eu vim pra vender, quem quer comprar?
Farinha, rapadura e graviola
Eu vim pra vender, quem quer comprar?

Pavio de candeeiro, panela de barro
Menino eu vou me embora, eu tenho que voltar
Xaxá o meu roçado que nem boi de carro
Alparcatas de arrasto não quer me levar

Porque tem um sanfoneiro no canto da rua
Fazendo floreio pra gente dançar
Tem o Zefa de Porcina fazendo renda
E o ronco do fole sem parar

Mas é que tem um sanfoneiro no canto da rua
Fazendo floreio pra gente dançar
Tem o Zefa de Porcina fazendo renda
E o ronco do fole sem parar

Marktplatz von Mangaio

Zigarrenrauch, Sattel von Cangaia
Ich bin hier zum Verkaufen, wer will kaufen?
Maiskuchen, Broa und Kokosnuss
Ich bin hier zum Verkaufen, wer will kaufen?

Erdnüsse, Rosmarin, Zimt
Junge, geh weg, lass mich arbeiten
Zé rannte zur Vogelmesse
Und flog überall hin, wie ein Vogel

Es gab einen kleinen Laden an der Straßenecke
Wo der Marktbewohner fröhlich wurde
Ein Stückchen mit gegrilltem Lambú essen
Und auf Maria vom Juá schauen

Es gab einen kleinen Laden an der Straßenecke
Wo der Marktbewohner fröhlich wurde
Ein Stückchen mit gegrilltem Lambú essen
Und auf Maria vom Juá schauen

Pferdehalfter und Schweif
Ich bin hier zum Verkaufen, wer will kaufen?
Mehl, Zuckerrohr und Graviola
Ich bin hier zum Verkaufen, wer will kaufen?

Docht für die Lampe, Tontöpfe
Junge, ich muss gehen, ich muss zurück
Räume mein Feld wie ein Ochse im Wagen
Die alten Schuhe wollen mich nicht tragen

Denn da ist ein Akkordeonspieler an der Straßenecke
Der macht Flausen, damit wir tanzen
Da ist Zefa von Porcina, die Spitze macht
Und das Dröhnen des Balgens hört nicht auf

Aber da ist ein Akkordeonspieler an der Straßenecke
Der macht Flausen, damit wir tanzen
Da ist Zefa von Porcina, die Spitze macht
Und das Dröhnen des Balgens hört nicht auf

Escrita por: Glorinha Gadelha / Sivuca