Rihet El Habayeb
شاغلاني بحبها شاغلاني بيها
شاغلاني بحبها والشوق نداني
آه يا مين يقول لها أنا روحي فيها
آه يا مين يقول لي فين مودياني
نظرة تخذني أطلع لفوق
وٳنت في حضني مش عايز أفوق
نظرة عينيها يا مغرمين
سلمت ليها وأحلف يمين
ولا ليّ إلاّ هي دي حبيبة عينيّ
ولا ليّ إلاّ هي
ولا ليّ إلاّ هي دي حبيبة عينيّ
ولا ليّ إلاّ هي
شاغلاني بحبها ليلي ونهاري
آه يا مين يقدر يطفي في قلبي ناري
شاغلاني بحبها ولا حد داري
وإزاي بحبها وإزاي أداري
همس الشفايف لمس الإيدين
مش جنة وحدة لأ جنتين
والعين عليها الله يعين
والقلب حارس وأحلف يمين
ولا ليّ إلاّ هي دي حبيبة عينيّ
ولا ليّ إلاّ هي
ولا ليّ إلاّ هي دي حبيبة عينيّ
ولا ليّ إلاّ هي
ولا ليّ إلاّ هي دي حبيبة عينيّ
ولا ليّ إلاّ هي
ولا ليّ إلاّ هي دي حبيبة عينيّ
ولا ليّ إلاّ هي
ولا ليّ إلاّ هي دي حبيبة عينيّ
ولا ليّ إلاّ هي
De Liefde Die Me Bezet
Ze houdt me bezig, ik ben verliefd op haar
Ze houdt me bezig, de verlangens roepen me
Ah, wie kan haar vertellen dat mijn ziel bij haar is?
Ah, wie kan me vertellen waar ze me naartoe leidt?
Een blik die me pakt, ik kijk omhoog
En jij in mijn armen, ik wil niet ontwaken
De blik in haar ogen, oh verliefden
Ik heb me overgegeven en zweer het op mijn eer
Geen ander dan zij, de liefde van mijn ogen
Geen ander dan zij
Geen ander dan zij, de liefde van mijn ogen
Geen ander dan zij
Ze houdt me bezig, dag en nacht
Ah, wie kan het vuur in mijn hart doven?
Ze houdt me bezig, niemand die het weet
En hoe ik van haar hou en hoe ik het verberg
Het gefluister van lippen, de aanraking van handen
Geen enkele tuin, maar twee tuinen
En de ogen, oh God, help me
En het hart is een bewaker, ik zweer het op mijn eer
Geen ander dan zij, de liefde van mijn ogen
Geen ander dan zij
Geen ander dan zij, de liefde van mijn ogen
Geen ander dan zij
Geen ander dan zij, de liefde van mijn ogen
Geen ander dan zij
Geen ander dan zij, de liefde van mijn ogen
Geen ander dan zij
Geen ander dan zij, de liefde van mijn ogen
Geen ander dan zij