Filtros de Amor Y Dolor
La araña asomó en el crepúsculo añil,
un lienzo tejió, meticulosa y sutil.
Su tela albergó las suaves gotas
y la humedad que el rocío quiso dejar.
Y la escarcha brilló con los colores
de la tarde y las estrellas de la noche.
Y así mi pueblo mezcló filtros de amor y dolor
con la esencia de aquella verdad.
Mi pueblo partió, dispuestos a concebir
un alma sin Dios con restos de bruma gris.
La amable canción que baila el junco y el ruiseñor
canta arrogante al sauce llorón.
Y los recuerdos de ayer en los albores
de los bosques y los vientos de la noche.
Y así mi pueblo mezcló filtros de amor y dolor
con la esencia de aquella verdad.
Y aquel alma vivió con las voces
de amantes que deambulan en la noche.
Love and Pain Filters
The spider peeked out in the indigo twilight,
weaving a canvas, meticulous and subtle.
Its web harbored the gentle drops
and the moisture that the dew wanted to leave.
And the frost shone with the colors
of the afternoon and the night stars.
And so my town mixed love and pain filters
with the essence of that truth.
My town departed, ready to conceive
a soul without God with remnants of gray mist.
The kind song that dances the reed and the nightingale
dances arrogantly to the weeping willow.
And the memories of yesterday at the dawn
of the forests and the night winds.
And so my town mixed love and pain filters
with the essence of that truth.
And that soul lived with the voices
of lovers who wander in the night.
Escrita por: Andrés Campuzano