395px

Wasserplanet

Ana Belén

Planeta Agua

Agua que nace en la fuente serena del mundo
Surgiendo en la profundidad
Agua del río inocente, que pasa y se vierte
Se funde en la entraña del mar
Aguas oscuras del río
Que llevan la fertilidad o el dolor
Aguas que bañan aldeas
Y matan la sed de la población
Aguas que caen de las piedras
Cascadas que truenan, feroz vendaval
Y luego duermen tranquilas
Al fondo de un lago
Al fondo de un lago

Agua de los manantiales, origen del agua
Con su misteriosa canción
Agua que el Sol evapora, bendita la hora
Serán nubes de algodón
Gotas de agua de lluvia
Alegre arco iris en la plantación
Gotas de agua de lluvia
Son lágrimas tristes en la inundación
Aguas que mueven molinos
Son las mismas aguas que pueden matar
Y siempre vuelven humildes
Al fondo de la tierra
Al fondo de la tierra
Tierra, planeta, agua

Wasserplanet

Wasser, das aus der stillen Quelle der Welt entspringt
Tief aus der Tiefe auftaucht
Wasser des unschuldigen Flusses, das fließt und sich ergießt
Verschmilzt im Inneren des Meeres
Dunkles Wasser des Flusses
Das Fruchtbarkeit oder Schmerz bringt
Wasser, das Dörfer umspült
Und den Durst der Bevölkerung stillt
Wasser, das von den Steinen fällt
Wasserfälle, die donnern, wilder Sturm
Und dann ruhig schlafen
Am Grund eines Sees
Am Grund eines Sees

Wasser aus den Quellen, Ursprung des Wassers
Mit ihrem geheimnisvollen Lied
Wasser, das die Sonne verdampft, gesegnete Stunde
Werden Wolken aus Baumwolle
Wassertropfen des Regens
Fröhlicher Regenbogen auf der Plantage
Wassertropfen des Regens
Sind traurige Tränen bei der Flut
Wasser, das Mühlen antreibt
Sind die gleichen Wasser, die töten können
Und immer kehren sie demütig
In den Schoß der Erde zurück
In den Schoß der Erde zurück
Erde, Planet, Wasser

Escrita por: Guilherme Arantes