Planeta Agua
Agua que nace en la fuente serena del mundo
Surgiendo en la profundidad
Agua del río inocente, que pasa y se vierte
Se funde en la entraña del mar
Aguas oscuras del río
Que llevan la fertilidad o el dolor
Aguas que bañan aldeas
Y matan la sed de la población
Aguas que caen de las piedras
Cascadas que truenan, feroz vendaval
Y luego duermen tranquilas
Al fondo de un lago
Al fondo de un lago
Agua de los manantiales, origen del agua
Con su misteriosa canción
Agua que el Sol evapora, bendita la hora
Serán nubes de algodón
Gotas de agua de lluvia
Alegre arco iris en la plantación
Gotas de agua de lluvia
Son lágrimas tristes en la inundación
Aguas que mueven molinos
Son las mismas aguas que pueden matar
Y siempre vuelven humildes
Al fondo de la tierra
Al fondo de la tierra
Tierra, planeta, agua
Planète Eau
Eau qui naît à la source paisible du monde
Émergeant des profondeurs
Eau du fleuve innocent, qui passe et se déverse
Se mêle aux entrailles de la mer
Eaux sombres du fleuve
Qui portent la fertilité ou la douleur
Eaux qui baignent les villages
Et étanchent la soif de la population
Eaux qui tombent des pierres
Cascades qui grondent, vent féroce
Et puis dorment paisiblement
Au fond d'un lac
Au fond d'un lac
Eau des sources, origine de l'eau
Avec sa chanson mystérieuse
Eau que le Soleil évapore, bénie soit l'heure
Ce seront des nuages de coton
Gouttes d'eau de pluie
Joyeux arc-en-ciel dans la plantation
Gouttes d'eau de pluie
Ce sont des larmes tristes dans l'inondation
Eaux qui font tourner les moulins
Ce sont les mêmes eaux qui peuvent tuer
Et elles reviennent toujours humbles
Au fond de la terre
Au fond de la terre
Terre, planète, eau