Planeta Agua
Agua que nace en la fuente serena del mundo
Surgiendo en la profundidad
Agua del río inocente, que pasa y se vierte
Se funde en la entraña del mar
Aguas oscuras del río
Que llevan la fertilidad o el dolor
Aguas que bañan aldeas
Y matan la sed de la población
Aguas que caen de las piedras
Cascadas que truenan, feroz vendaval
Y luego duermen tranquilas
Al fondo de un lago
Al fondo de un lago
Agua de los manantiales, origen del agua
Con su misteriosa canción
Agua que el Sol evapora, bendita la hora
Serán nubes de algodón
Gotas de agua de lluvia
Alegre arco iris en la plantación
Gotas de agua de lluvia
Son lágrimas tristes en la inundación
Aguas que mueven molinos
Son las mismas aguas que pueden matar
Y siempre vuelven humildes
Al fondo de la tierra
Al fondo de la tierra
Tierra, planeta, agua
Planeta Water
Water dat ontspringt uit de serene bron van de wereld
Opkomend uit de diepte
Water van de onschuldige rivier, die stroomt en zich verspreidt
Versmelt in de buik van de zee
Donkere wateren van de rivier
Die vruchtbaarheid of pijn met zich meedragen
Wateren die dorpen besprenkelen
En de dorst van de bevolking lessen
Wateren die van de stenen vallen
Watervallen die donderen, woeste storm
En dan rustig slapen
Op de bodem van een meer
Op de bodem van een meer
Water van de bronnen, oorsprong van het water
Met zijn mysterieuze lied
Water dat de zon verdampt, gezegend is het uur
Zullen wolken van katoen zijn
Druppels water van de regen
Vrolijke regenboog in de plantage
Druppels water van de regen
Zijn treurige tranen bij de overstroming
Wateren die molens bewegen
Zijn dezelfde wateren die kunnen doden
En altijd weer nederig terugkeren
Naar de bodem van de aarde
Naar de bodem van de aarde
Aarde, planeet, water