395px

In de Schaduw van een Leeuw

Ana Belén

A La Sombra de Un Leon

Llegó
Con su espada de madera
Y zapatos de payaso
A comerse la ciudad
Compró suerte en Doña Manolita
Y al pasar por la Cibeles
Quiso sacarla a bailar un vals
Como dos enamorados
Y dormirse acurrucados
A la sombra de un león
¿Qué tal?
Estoy sola y sin marido
Gracias por haber venido
A abrigarme el corazón

Ayer
A la hora de la cena
Descubrieron que faltaba
El interno 16

Tal vez
Disfrazado de enfermero
Se escapó de Ciempozuelos
Con su capirote de papel
A su estatua preferida
Un anillo de pedida
Le robó en el Corte Inglés

Con él
En el dedo al día siguiente
Vi a la novia del agente
Que lo vino a detener

Cayó
Como un pájaro del árbol
Cuando sus labios de mármol
Le obligaron a soltar

Quedó
Un taxista que pasaba
Mudo al ver cómo empezaba
La Cibeles a llorar
Y chocó contra el banco central

In de Schaduw van een Leeuw

Hij kwam
Met zijn houten zwaard
En clownsschoenen aan
Om de stad op te eten
Kocht geluk bij Doña Manolita
En toen hij langs de Cibeles kwam
Wilde hij haar vragen om een wals te dansen
Als twee verliefden
En in elkaars armen in slaap vallen
In de schaduw van een leeuw
Hoe gaat het?
Ik ben alleen en zonder man
Dank je dat je gekomen bent
Om mijn hart te verwarmen

Gisteren
Tijdens het avondeten
Ontdekten ze dat er iets ontbrak
De interne 16

Misschien
Verkleed als verpleegkundige
Is hij ontsnapt uit Ciempozuelos
Met zijn papieren kap
Naar zijn favoriete standbeeld
Stal hij een verlovingsring
Bij de Corte Inglés

Met hem
Op de vinger de volgende dag
Zag ik de verloofde van de agent
Die hem kwam arresteren

Hij viel
Als een vogel uit de boom
Toen zijn marmeren lippen
Hem dwongen om los te laten

Er bleef
Een taxichauffeur die voorbijreed
Stomverbaasd om te zien hoe
De Cibeles begon te huilen
En botste tegen de centrale bank.

Escrita por: Joaquín Sabina / Josep Maria Bardagí