Nocturnos de La Ventana
Al estanque se le ha muerto
Hoy una niña de agua.
Está fuera del estanque,
Sobre el suelo amortajada.
De la cabeza a sus muslos
Un pez la cruza, llamándola.
El viento le dice "niña"
Mas no puede despertarla.
El estanque tiene suelta
Su cabellera de algas
Y al aire sus grises tetas
Estremecidas de ranas.
Dios te salve. rezaremos
A nuestra señora de agua
Por la niña del estanque
Muerta bajo las manzanas.
Yo luego pondré a su lado
Dos pequeñas calabazas
Para que se tenga a flote,
¡ay! sobre la mar salada.
Nocturnes de La Fenêtre
Au bassin, une fillette
Aujourd'hui s'est éteinte.
Elle est hors du bassin,
Sur le sol, emmaillotée.
De la tête jusqu'aux cuisses
Un poisson la traverse, l'appelant.
Le vent lui dit "petite"
Mais ne peut la réveiller.
Le bassin laisse flotter
Sa chevelure d'algues
Et à l'air, ses seins gris
Tremblants de grenouilles.
Dieu te sauve, nous prierons
Notre dame de l'eau
Pour la fillette du bassin
Morte sous les pommes.
Je mettrai à ses côtés
Deux petites citrouilles
Pour qu'elle reste à flot,
Hélas ! sur la mer salée.
Escrita por: Federico García Lorca / Pedro Guerra