395px

Eine alte Liebe

Ana Gabriel

Un Viejo Amor

Por unos ojasos negros, igual que penas de amores
hace tiempo tuve anhelos, alegrías y sin sabores
y al dejarlos algún día, me decían así llorando
no te olvides vida mía, de lo que te estoy cantando

Que un viejo amor,
ni se olvida ni se deja
que un viejo amor,
de nuestra alma si se aleja,
pero nunca dice adiós
que un viejo amor

Ha pasado mucho tiempo,
y otra vez vi aquellos ojos
me miraron con despejo, fríamente y sin enojos
y al notar ese desprecio de ojos que por mi lloraron,
pregunte si con el tiempo,
sus recuerdos olvidaron

Que un viejo amor,
ni se olvida ni se deja
que un viejo amor,
de nuestra alma si se aleja,
pero nunca dice adiós
que un viejo amor

Que un viejo amor

Eine alte Liebe

Durch schwarze Augen, gleich wie die Sorgen der Liebe
Hatte ich einst Sehnsüchte, Freuden und auch Leiden
Und als ich sie eines Tages ließ, sagten sie weinend
Vergiss nicht, mein Leben, was ich dir hier besinge

Denn eine alte Liebe,
vergisst man nicht, lässt man nicht los
Denn eine alte Liebe,
wenn sie sich von unserer Seele entfernt,
sagt sie niemals Lebewohl
Denn eine alte Liebe

Es ist viel Zeit vergangen,
und wieder sah ich jene Augen
Sie schauten mich kalt an, ohne Zorn und ohne Groll
Und als ich diesen Blick bemerkte, von Augen, die um mich weinten,
fragte ich, ob sie mit der Zeit,
ihre Erinnerungen vergessen hätten

Denn eine alte Liebe,
vergisst man nicht, lässt man nicht los
Denn eine alte Liebe,
wenn sie sich von unserer Seele entfernt,
sagt sie niemals Lebewohl
Denn eine alte Liebe

Denn eine alte Liebe

Escrita por: Alfonso Esparza