395px

Vente aux enchères

Ana Salvagni

Leilão

De manhã cedo, num lugar todo enfeitado
Nóis ficava amontoado pra esperá os compradô
Depois passava pela frente do palanque
Afincado ao pé de um tanque que chamavam bebedô.

E nesse dia minha véia foi comprada
Numa leva separada de um sinhô mocinho ainda
Minha veínha era frô dos cativeiro
Foi inté mãe de terreiro da famía dos Cambinda.

No mesmo dia em que levaram minha preta
Me botaram nas grieta que é pro mó de eu não fugir
E desde então, preto véio percurô
Ficou véio como eu tô, mas como é grande esse Brasil.

E quando veio de Isabel as alforria
Percurei mais quinze dia, mas a vista me faltô
Só peço agora que me leve Sá Isabel
Quero vê se está no céu minha véia, meu amô.

Vente aux enchères

Tôt le matin, dans un endroit tout décoré
On était entassés pour attendre les acheteurs
Puis on passait devant le podium
Accoudé au bord d'un abreuvoir qu'on appelait le bebedô.

Et ce jour-là, ma vieille a été achetée
Dans un lot séparé d'un jeune maître encore
Ma vieille était une esclave des chaînes
Elle a même été la mère de la communauté des Cambinda.

Le même jour où ils ont emmené ma noire
Ils m'ont mis dans les fissures pour que je ne m'échappe pas
Et depuis ce temps, le vieux noir a cherché
Il a vieilli comme je le suis, mais comme ce Brésil est grand.

Et quand les lettres de liberté d'Isabel sont arrivées
J'ai cherché encore quinze jours, mais la vue m'a manqué
Je demande juste qu'on me mène à Sâ Isabel
Je veux voir si ma vieille, mon amour, est au ciel.

Escrita por: Hekel Tavares / Joracy Camargo