When Obsession Awoke Tyranny
Be her, my bane, uncleansed and forgotten. Exhaustion undying as broken hands build fortresses, to keep tyrants at bay. She stormed me like a plague, with no protection from her deceit. With no heart, nor the strength to fight I now rest my head at tyrants' feet.
Impure and ghastly. I have found no warmth in the perils of love. Misanthropic and content. I have buried all that I once was. Be this the bitter end.
She stormed me like a plague, with no protection from her deceit. With no heart, nor the strength to fight, I now rest my head at her feet. Exhaustion undying, broken hands build thrones of kings to seat my goddess, my queen.
I have out lived the ghost I was, my bitterness, your bitterness.
Cuando la Obsesión Despertó la Tiranía
Sé ella, mi perdición, impura y olvidada. El agotamiento eterno mientras manos rotas construyen fortalezas, para mantener a los tiranos a raya. Ella me asaltó como una plaga, sin protección de su engaño. Sin corazón, ni la fuerza para luchar, ahora descanso mi cabeza a los pies de los tiranos.
Impura y espantosa. No he encontrado calor en los peligros del amor. Misantrópico y satisfecho. He enterrado todo lo que una vez fui. Que este sea el amargo final.
Ella me asaltó como una plaga, sin protección de su engaño. Sin corazón, ni la fuerza para luchar, ahora descanso mi cabeza a sus pies. El agotamiento eterno, manos rotas construyen tronos de reyes para sentar a mi diosa, mi reina.
He sobrevivido al fantasma que era, mi amargura, tu amargura.