395px

Pradera de Virus

And Also The Trees

Virus Meadow

Rattled chime, slow ringing echo
Roll around in virus meadow
Suck enchanted nightshade twine
Hear the bells beneath us chime

Sinking sermon, priest head murmurs
Holy words across the meadows
Kissed the plagues' black rolling hand
Through his lips the virus sang

And the rooks, they seemed to follow him
Wherever he goes
Flapping in the flat sky
Shrieking in the spire
Hanging from the lead sky
Dangling from the sun
The rooks, they seemed to follow him
Wherever he goes

Nodding thistle, english sun dew
Swansneck woman, child-bed meadow
Aching shoulders sink and grow
As the bells from ditches toll

And the smeared skin wrapped limbs
Of the night brothers
Struggling.... crawling
Through the empty crack of morning
Of the night brothers...
Of the night brothers....

Pradera de Virus

Campana temblorosa, eco de lento repique
Rodando en la pradera de virus
Chupando el enlazado de la enredadera encantada
Escucha las campanas debajo de nosotros repicar

Sermón hundido, cabeza de sacerdote murmura
Palabras sagradas a través de los prados
Beso la mano negra de las plagas rodantes
A través de sus labios el virus cantó

Y los cuervos, parecían seguirlo
A dondequiera que vaya
Aleteando en el cielo llano
Gritando en el campanario
Colgando del cielo plomizo
Balanceándose del sol
Los cuervos, parecían seguirlo
A dondequiera que vaya

Cardo inclinado, rocío de sol inglés
Mujer de cuello de cisne, pradera de parto
Hombros doloridos se hunden y crecen
Mientras las campanas de los surcos repican

Y la piel embarrada envuelve miembros
De los hermanos de la noche
Luchando... arrastrándose
A través de la grieta vacía de la mañana
De los hermanos de la noche...
De los hermanos de la noche...

Escrita por: