Vieni Sul Mar!
Deh, ti desta, fanciulla, la luna
spande un raggio sì caro sul mar;
vieni meco, t?aspetta la bruna,
fida barca del tuo marinar.
Ma tu dormi, e non pensi al tuo fido,
ma non dorme chi vive d?amor;
io la notte a te volo sul lido,
ed il giorno a te volo col cor!
Vieni sul mar,
vieni a vogar,
sentirai l?ebbrezza
del tuo marinar!
Da quel giorno che t'ho conosciuto,
o fanciulla di questo mio cor,
speme o pace per te ho perduto,
perché t'amo d'un immenso amor.
Fra le belle tu sei la più bella,
fra le rose tu sei la più fin;
tu del cielo sei brillante mia stella
ed in terra divina beltà.
Vieni sul mar,
vieni a vogar,
sentirai l'ebbrezza
del tuo marinar!
Addio, dunque, riposa e domani,
quando l'alba a svegliarti verrà,
sopra lidi lontani lontani,
l'infelice nocchiero sarà.
Ma tu dormi, e non pensi al tuo fido,
ma non dorme chi vive d'amor;
io la notte a te volo sul lido,
ed il giorno a te volo col cor!
Vieni sul mar,
vieni a vogar,
sentirai l'ebbrezza
del tuo marinar!
Kom naar de Zee!
Deh, word wakker, meisje, de maan
straalt een zo'n kostbare straal op de zee;
kom met mij, de bruinharige wacht op je,
trouwe boot van jouw zeeman.
Maar jij slaapt, en denkt niet aan je trouwste,
maar wie van liefde leeft, slaapt niet;
ik vlieg 's nachts naar jou op het strand,
en overdag vlieg ik naar jou met mijn hart!
Kom naar de zee,
kom roeien,
je zult de roes voelen
van jouw zeeman!
Sinds die dag dat ik je heb leren kennen,
oh meisje van mijn hart,
heb ik hoop of vrede voor jou verloren,
want ik hou van je met een immense liefde.
Tussen de schone ben jij de mooiste,
tussen de rozen ben jij de fijnste;
jij bent mijn schitterende ster van de hemel
en op aarde een goddelijke schoonheid.
Kom naar de zee,
kom roeien,
je zult de roes voelen
van jouw zeeman!
Vaarwel dan, rust en morgen,
wanneer de dageraad je zal wekken,
boven verre, verre kusten,
zult de ongelukkige stuurman zijn.
Maar jij slaapt, en denkt niet aan je trouwste,
maar wie van liefde leeft, slaapt niet;
ik vlieg 's nachts naar jou op het strand,
en overdag vlieg ik naar jou met mijn hart!
Kom naar de zee,
kom roeien,
je zult de roes voelen
van jouw zeeman!
Escrita por: Aniello Califano / Jörgen Elofsson