395px

Droom

Andrea Bocelli

Sueño

Ve, te esperaré
La flor en el jardín diseña el tiempo,
lo dibujaré el dia después
de tu regreso,
si estarás segura de mi amor
que te lo llevas para tí
preso entre tus manos,
llega hasta tu cara,
vuelves a pensar en mi,
de que te servirá,
Mostrarle al mundo que…
no sé que vida ve,
un corazón que se destruye ausente,
no sé que vida ve,
un corazón que nunca miente, siente.
No se.

Y te esperaré
le robaré besos al tiempo,
tiempo que no puede cancelar
con el recuerdo aquél deseo,que
apresado entre tus manos
llevas a tu cara
vas pensando en mi,
y te acompañará
pasando la ciudad por mi,
por mi que estoy ahora aquí,
y sueño cosas que no sé de tí,
dónde estarás, qué calle andarás
en tu retorno, sueño…

Y te esperaré,
le robaré besos al teimpo,
Sueño.
Un rumor..el viento me despierta
Y aquí estarás.

Droom

Kom, ik zal op je wachten
De bloem in de tuin tekent de tijd,
ik zal het tekenen de dag na
je terugkomst,
als je zeker bent van mijn liefde
want die neem je mee voor jou
gevangen tussen je handen,
het komt tot je gezicht,
je denkt weer aan mij,
waarvoor zal het dienen,
De wereld laten zien dat…
ik weet niet welk leven het ziet,
een hart dat vernietigd wordt in afwezigheid,
ik weet niet welk leven het ziet,
een hart dat nooit liegt, voelt.
Ik weet het niet.

En ik zal op je wachten
ik zal kussen van de tijd stelen,
tijd die niet kan annuleren
met de herinnering aan die wens, die
gevangen tussen je handen
je naar je gezicht brengt
je denkt aan mij,
en het zal je vergezellen
terwijl je door de stad gaat voor mij,
voor mij die hier nu ben,
en droom dingen die ik niet van jou weet,
waar je zult zijn, welke straat je zult lopen
bij je terugkeer, droom…

En ik zal op je wachten,
ik zal kussen van de tijd stelen,
Droom.
Een gerucht.. de wind wekt me
En hier zul je zijn.

Escrita por: Ignacio Ballesteros