Le Temps de L'Amour
C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l'amour
c'est long et c'est court,
ca dure toujours, on s'en souvient.
On se dit qu' a vingt ans on est le roi du monde,
et qu' éternellement il y aura dans nos yeux
tout le ciel bleu.
C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l'amour
ca vous met au coeur
beaucoup de chaleur et de bonheur.
Un beau jour c'est l'amour et le coeur bat plus vite,
car la vie suit son cours
et l'on est tout heureux d'etre amoureux.
C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l'amour
c'est long et c'est court,
ca dure toujours, on s'en souvient.
El tiempo del amor
Este es el tiempo del amor
el tiempo de los amigos y la aventura
Cuando llegue el tiempo
No pensamos en nada, aunque sus heridas estén heridas
Para el tiempo del amor
Es largo y corto
Siempre está pasando, lo recordamos
Crees que, a la edad de veinte años, eres el rey del mundo
y que eternamente habrá en nuestros ojos
todo el cielo azul
Este es el tiempo del amor
el tiempo de los amigos y la aventura
Cuando llegue el tiempo
No pensamos en nada, aunque sus heridas estén heridas
Para el tiempo del amor
Te pone en el corazón
mucha calidez y felicidad
Un día hermoso es amor y el corazón late más rápido
para la vida sigue su curso
y estamos felices de estar enamorados
Este es el tiempo del amor
el tiempo de los amigos y la aventura
Cuando llegue el tiempo
No pensamos en nada, aunque sus heridas estén heridas
Para el tiempo del amor
Es largo y corto
Siempre está pasando, lo recordamos