Deine Flügel fangen Feuer
Du bist frei,
lebst dein Leben nur so wie Du's willst.
Du bist stark,
gibst nur Liebe wenn du's wirklich fühlst.
Aber dann,
hält Dich nichts und niemand mehr zurück,
und Du fliegst wie ein Falter durchs Licht,
in diesem Augenblick.
Deine Flügel fangen Feuer,
wenn du liebst, dann gibst Du Dich ganz.
Deine Flügel fangen Feuer,
und Du tantzt Deinen schönsten Tanz.
Und Du wirfst alles von Dir,
in diese Liebe rein,
deine Flügel fangen Feuer,
doch das muß so sein.
Du willst viel,
nur was gut ist ist Dir gut genug.
Lieber tot,
als zu Lieben ohne Sonnenflug.
Und Dein Herz,
das brennt dabei volles Risiko,
wo du bist, ist der himmel leer,
niemand fliegt so hoch wie Du.
Deine Flügel fangen Feuer,
wenn du liebst, dann gibst Du Dich ganz.
Deine Flügel fangen Feuer,
und Du tantzt Deinen schönsten Tanz.
Und Du wirfst alles von Dir,
in diese Liebe rein,
deine Flügel fangen Feuer,
doch das muß so sein. (2x)
Tes ailes prennent feu
Tu es libre,
vis ta vie comme tu l'entends.
Tu es fort,
donne de l'amour seulement quand tu le ressens vraiment.
Mais alors,
rien ni personne ne te retient plus,
et tu voles comme un papillon dans la lumière,
dans cet instant.
Tes ailes prennent feu,
quand tu aimes, tu te donnes entièrement.
Tes ailes prennent feu,
et tu danses ta plus belle danse.
Et tu laisses tout derrière toi,
dans cet amour,
tes ailes prennent feu,
mais c'est comme ça qu'il faut que ce soit.
Tu veux beaucoup,
seulement ce qui est bon te suffit.
Mieux vaut mourir,
que d'aimer sans voler vers le soleil.
Et ton cœur,
brûle en prenant tous les risques,
où que tu sois, le ciel est vide,
personne ne vole aussi haut que toi.
Tes ailes prennent feu,
quand tu aimes, tu te donnes entièrement.
Tes ailes prennent feu,
et tu danses ta plus belle danse.
Et tu laisses tout derrière toi,
dans cet amour,
tes ailes prennent feu,
mais c'est comme ça qu'il faut que ce soit. (2x)