395px

Der Pasodoble der Abwesenden Freunde

Andrés Calamaro

El Pasodoble de Los Amigos Ausentes

Mi habitación está cerca del río
pero se escucha el ruido del mar
Para naufragar hace frío
y prefiero nunca naufragar
Y el Pasodoble-Punky avisa que el tercio del medio está por empezar
A las nueve si no llueve te espero en un bar para empezar a olvidar.
Cuando estuvimos en África por última vez
estaba clareando y trajimos chocolate caliente
donde hay poca diferencia entre el vendedor y el cliente
Mi último desayuno del fin del mundo fue despedida
con un chorizo especialista en Fiat Uno que no volví a ver más en mi vida
El Pasodoble-Noble aterriza cuando el tercio del medio empezó a terciar
A las nueve si no llueve te espero en el Once para naufragar
El mundo fue pero es lo que hay y "siempre será una porquería"
el tango del mango desafina pero la guillotina puso el ojo en él
Pobre Tanguito si los bandoneones no tienen pulmones no quieren tocar
justo cuando el Pasodoble-Vieja era "Es preferible reír que llorar"
Y Veo-Doble distorsiona "Con mi balsa yo me iré a naufragar"
El siete del siete a las siete te espero en el bar del Hoochie-Coochie man.
Para olvidar el chocolate caliente o solamente para mirar
porque para naufragar no vinimos y prefiero nunca naufragar.
Y el Pasodoble "De los amigos ausentes" recién acaba de empezar
Son las siete y la tarde promete te espero en el Tercio de matar.

Der Pasodoble der Abwesenden Freunde

Mein Zimmer ist nah am Fluss
aber man hört das Rauschen des Meeres
Um zu stranden ist es kalt
und ich ziehe es vor, niemals zu stranden
Und der Pasodoble-Punky kündigt an, dass der Mittelteil gleich beginnt
Um neun, wenn es nicht regnet, warte ich in einer Bar, um zu vergessen.
Als wir das letzte Mal in Afrika waren
war es gerade hell geworden und wir brachten heiße Schokolade mit
wo es kaum einen Unterschied gibt zwischen Verkäufer und Käufer
Mein letztes Frühstück vom Ende der Welt war ein Abschied
mit einer Wurst, die Spezialist für Fiat Uno war, die ich nie wieder sah
Der Pasodoble-Noble landet, als der Mittelteil anfing zu spielen
Um neun, wenn es nicht regnet, warte ich am Once, um zu stranden
Die Welt war, aber sie ist, was sie ist und "wird immer ein Mist sein"
das Tango vom Mango verstimmt, aber die Guillotine hat ihr Auge darauf geworfen
Armer Tanguito, wenn die Bandoneons keine Lungen haben, wollen sie nicht spielen
gerade als der Pasodoble-Vieja war "Es ist besser zu lachen als zu weinen"
Und Veo-Doble verzerrt "Mit meinem Floß werde ich stranden"
Am siebten des siebten um sieben warte ich in der Bar des Hoochie-Coochie-Man.
Um die heiße Schokolade zu vergessen oder einfach nur um zu schauen
denn um zu stranden sind wir nicht gekommen und ich ziehe es vor, niemals zu stranden.
Und der Pasodoble "Der abwesenden Freunde" hat gerade erst begonnen
Es ist sieben und der Abend verspricht, ich warte im Tercio de matar.

Escrita por: Andrés Calamaro