Alfonsina Y El Mar
Por la blanca arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más,
un sendero solo de pena y silencio
llegó hasta el agua profunda,
un sendero solo de penas mudas
llegó hasta la espuma.
Sabe Dios qué angustia te acompaño,
qué dolores viejos calló tu voz,
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas,
la canción que canta en el fondo oscuro
del mar la caracola.
Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llamando,
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos
harán una ronda a tu lado,
y los habitantes del agua van a jugar
pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poco más,
déjame que duerma, nodriza, en paz
y si llama él no le digas que estoy,
dile que Alfonsina no vuelve,
y si llama él no le digas nunca que estoy
di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llamando,
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Alfonsina And The Sea
By the white sand that the sea licks
her little footprint never returns,
only a path of sorrow and silence
reached the deep water,
only a path of silent sorrows
reached the foam.
God knows what anguish accompanied you,
what old pains silenced your voice,
to lay you down lulled by the song
of the seashells,
the song that sings in the dark depths
of the sea the seashell.
You're leaving, Alfonsina, with your loneliness,
what new poems did you go to seek?
an ancient voice of wind and salt
cracks your soul and is calling you,
and you go there as in dreams,
asleep, Alfonsina, dressed in sea.
Five little mermaids will take you
through paths of seaweed and coral
and phosphorescent seahorses
will dance around you,
and the inhabitants of the water will soon play
beside you.
Lower the lamp a little more for me,
let me sleep, nurse, in peace
and if he calls, don't tell him I'm here,
tell him Alfonsina won't return,
and if he calls, never tell him I'm here,
say that I have gone.
You're leaving, Alfonsina, with your loneliness,
what new poems did you go to seek?
an ancient voice of wind and salt
cracks your soul and is calling you,
and you go there as in dreams,
asleep, Alfonsina, dressed in sea.
Escrita por: Ariel Ramírez / Felix C