Patas de Rana
Voy a buscar en el estante,
mirar a fondo el bargueño,
sólo soy dueño de mis principios,
y se les da por terminar,
ya no sé dónde buscar ese noble material,
una de cal y otra de harina,
ya di vueltas mil veces la cocina
buscando cosa fina
o cualquier cosa que termine
con este dolor de espina dorsal
para bien, para mal, paranormal,
el paracaídas no se abrió
y hay que volar... fatal!
lo que no encuentro
son mis alitas de ángel caído
no sé dejar seguir al carnaval,
toco de oído.
Cuidado con el yacaré
cuando te acerques al río
Parana-da queremos esperar, a caminar,
antes de correr...;
mal lo vamos a tener!
sin el famoso par... de patas de rana
y mis alitas... de ángel caído.
Frog Legs
I'm gonna search the shelf,
look thoroughly at the cabinet,
I only own my principles,
and they decide to end,
I don't know where to look for that noble material,
one of lime and one of flour,
I've turned the kitchen a thousand times
looking for something fine
or anything to end
this back pain
for good, for bad, paranormal,
the parachute didn't open
and we have to fly... fatally!
what I can't find
are my fallen angel wings
I don't know how to let the carnival go on,
I play it by ear.
Beware of the alligator
when you approach the river
We want to wait for Parana-da, to walk,
before running...;
we're gonna have a hard time!
without the famous pair... of frog legs
and my wings... of fallen angel.