395px

De Chinees

Andrés Calamaro

El Chino

Ella lo mira con amor,
él la desnuda en la habitación,
le ve de a poco toda la piel,
y la acaricia por primera vez.

Y la locura de la ciudad
no se deja de escuchar,
él teme lastimarla
y ella no puede esperar más.

Primero suelta un botón,
mientras él muere de pasión.
Ella lo hace muy bien
deja su mano descender
por su pecho hasta llegar
a donde hay miel...

Va a ser mejor
olvidarse de todo esta vez,
va a ser mejor
volver a casa
después.
En el reloj cu-cú
sólo son las seis, adiós bebé,
parece que fue ayer.

El chino nunca perdió el control,
no conocía el verdadero amor.
Todos tenemos una debilidad
en el pantalón.

Y la locura de la ciudad
no se deja de escuchar,
él teme lastimarla y
ella no puede esperar más.

Va a ser mejor
olvidarse de todo esta vez,
va a ser mejor
volver a casa
después.
En el reloj cu-cú
sólo son las seis, adiós bebé,
parece que fue ayer.

luiggi

De Chinees

Zij kijkt naar hem met liefde,
hij maakt haar naakt in de kamer,
hij ziet langzaam haar hele huid,
en aait haar voor de eerste keer.

En de gekte van de stad
is niet te negeren,
hij vreest haar te kwetsen
en zij kan niet langer wachten.

Eerst laat hij een knoop los,
terwijl hij sterft van verlangen.
Zij doet het heel goed,
laten we zijn hand zakken
van zijn borst naar beneden
tot waar de honing is...

Het is beter
om alles deze keer te vergeten,
het is beter
om weer naar huis te gaan
later.
Op de klok tikt het
het is pas zes uur, vaarwel schat,
het lijkt alsof het gisteren was.

De Chinees verloor nooit de controle,
hij kende de ware liefde niet.
Iedereen heeft een zwakte
in zijn broek.

En de gekte van de stad
is niet te negeren,
hij vreest haar te kwetsen en
zij kan niet langer wachten.

Het is beter
om alles deze keer te vergeten,
het is beter
om weer naar huis te gaan
later.
Op de klok tikt het
het is pas zes uur, vaarwel schat,
het lijkt alsof het gisteren was.

luiggi

Escrita por: