395px

Een Bloem (ft. Manuel Medrano)

Andrés Cepeda

Una Flor (part. Manuel Medrano)

Me encontré una flor
Fue la ruta para Islamorada sin malos recuerdos
No tenía color
Pero todavía no marchitaban sus pétalos negros

Yo todas las noches la regaba con cariño
La cuidaba y, con el tiempo, ella por fin floreció
De colores, ahora brillaba, y su belleza la admiraba
Todo el mundo que algún día la vio

Pero las flores son así, yo a las malas lo aprendí
Que no basta con darle el corazón, oh
Porque en esta vida cruel, cada fiel tiene su infiel
Y una abeja, por su miel, me la robó

Ay, cuéntale

Me encontré un amor
Con dolores de vidas pasadas en sus ojos negros
Labios de color, maquillaje que le disfrazaba el dolor
Y recuerdo, yo

Yo por las noches la cuidaba
Con cariño la besaba y con el tiempo, de mí se enamoró
Los ojos ahora le brillaban, su belleza la miraba, yo la amaba
Ay, como se ama la flor

Pero las flores son así, yo a las malas lo aprendí
Que no basta con darle el corazón
Porque en esta vida cruel, cada fiel tiene su infiel
Y una abeja, por su miel, me la robó

(Entre más linda' las flores, más te dolerán si se van)
En el mundo en que yo vivo, ya no hay flores, solo espinas
(Entre más linda' las flores, más te dolerán si se van)
Ya venía marchita y yo la puse bonita

(Entre más linda' las flores, más te dolerán si se van)
Como me duele, como me duele, esas espinas me hieren
(Entre más linda' las flores, más te dolerán si se van)
No-no-no, no-no-no, no-no-no
Me tiene preso una flor

Een Bloem (ft. Manuel Medrano)

Ik vond een bloem
Het was de weg naar Islamorada zonder slechte herinneringen
Ze had geen kleur
Maar haar zwarte bloemblaadjes verwelkten nog niet

Elke nacht gaf ik haar met liefde water
Ik zorgde voor haar en, met de tijd, bloeide ze eindelijk op
In kleuren straalde ze nu, en haar schoonheid bewonderde ik
Iedereen die haar ooit zag

Maar zo zijn bloemen, dat heb ik op de harde manier geleerd
Het is niet genoeg om je hart te geven, oh
Want in dit wrede leven, heeft elke trouwere zijn ontrouwe
En een bij, voor zijn honing, heeft haar van me gestolen

Oh, vertel het haar

Ik vond een liefde
Met de pijn van vorige levens in haar zwarte ogen
Lippen van kleur, make-up die de pijn verborg
En ik herinner me, ik

Ik zorgde 's nachts voor haar
Kuste haar met liefde en met de tijd, werd ze verliefd op mij
Haar ogen straalden nu, ik keek naar haar schoonheid, ik hield van haar
Oh, zoals je een bloem liefhebt

Maar zo zijn bloemen, dat heb ik op de harde manier geleerd
Het is niet genoeg om je hart te geven
Want in dit wrede leven, heeft elke trouwere zijn ontrouwe
En een bij, voor zijn honing, heeft haar van me gestolen

(Hoe mooier de bloemen, hoe meer het pijn doet als ze weggaan)
In de wereld waarin ik leef, zijn er geen bloemen meer, alleen doornen
(Hoe mooier de bloemen, hoe meer het pijn doet als ze weggaan)
Ze kwam al verwelkt en ik maakte haar mooi

(Hoe mooier de bloemen, hoe meer het pijn doet als ze weggaan)
Hoezeer het me pijn doet, hoezeer het me pijn doet, die doornen verwonden me
(Hoe mooier de bloemen, hoe meer het pijn doet als ze weggaan)
Nee-née-née, nee-née-née, nee-née-née
Een bloem houdt me gevangen

Escrita por: Andrés Cepeda / Andres Torres / Jhon Harby Ubaque / El Dandee / Alvaro Velasquez