C
Ella es la palabra que no encuentran los poetas
Sed de agua sagrada, noble compañera
Ella, la condena que sueñan los reos
Tanto que la quiero, me hice primavera
Y si me diera un beso, yo cambiaría de religión
Si se desnuda, me hago grulla y vuelo lento
Si ella susurra, intento que la Luna se haga Sol
Si me lo pide, le regalo el corazón
Ella es la primera vez que digo algo
Que valga la pena o, mejor, me callo
Y la miro tanto, tanto que hasta creo
Que bajó del cielo, que no es de este lado
Y me nació este canto y se me abrió el caparazón
Y lo de dentro solo es manto sin su estrella
Y de nacer tan bella, quién no pierde la razón
Cuando la miro me hago bueno
Y si me diera un beso, yo inventaría la religión
Si se desnuda, me hago grulla y vuelo lento
Si ella susurra, intento que la Luna se haga Sol
Si me lo pide, le regalo mi canción
C
Sie ist das Wort, das die Poeten nicht finden
Durst nach heiligem Wasser, edle Gefährtin
Sie, die Strafe, von der die Gefangenen träumen
So sehr liebe ich sie, ich wurde zum Frühling
Und wenn sie mir einen Kuss geben würde, würde ich meine Religion ändern
Wenn sie sich auszieht, werde ich zur Kranich und fliege langsam
Wenn sie flüstert, versuche ich, dass der Mond zur Sonne wird
Wenn sie es verlangt, schenke ich ihr mein Herz
Sie ist das erste Mal, dass ich etwas sage
Das es wert ist, oder besser, ich schweige
Und ich schaue sie so oft an, dass ich sogar glaube
Dass sie vom Himmel kam, dass sie nicht von hier ist
Und dieses Lied entstand in mir und öffnete meinen Panzer
Und das, was innen ist, ist nur ein Mantel ohne ihren Stern
Und wer so schön geboren wird, verliert den Verstand nicht
Wenn ich sie anschaue, werde ich gut
Und wenn sie mir einen Kuss geben würde, würde ich die Religion erfinden
Wenn sie sich auszieht, werde ich zur Kranich und fliege langsam
Wenn sie flüstert, versuche ich, dass der Mond zur Sonne wird
Wenn sie es verlangt, schenke ich ihr mein Lied