Alfonsina Y El Mar
Por la blanda arena que lame el mar
Su pequeña huella no vuelve mas,
Un sendero solo de pena y silencio llego
Hasta el agua profunda,
Un sendero solo de penas mudas llego
Hasta la espuma
Sabe dios que angustia te acompaño
Que dolores viejos callo tu voz
Para recostarte arrullada en el canto
De las caracolas marinas
La cancion que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola
Te vas alfonsina con tu soledad
Que poemas nuevos fuiste a buscar...?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la esta llevando
Y te vas hacia alla como en sueños,
Dormida, alfonsina, vestida de mar
Cinco sirenitas te llevaran
Por caminos de algas y de coral
Y fosforecentes caballos marinos haran
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado.
Bajame la lampara un poco mas
Dejame que duerma nodriza en paz
Y si llama el no le digas que estoy
Dile que alfonsina no vuelve...
Y si llama el no le digas nunca que estoy,
Di que me he ido
Te vas alfonsina con tu soledad
Que poemas nuevos fuiste a buscar...?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la esta llevando
Y te vas hacia alla como en sueños,
Dormida, alfonsina, vestida de mar
Alfonsina et la Mer
Sur le sable doux que lèche la mer
Sa petite empreinte ne revient plus,
Un chemin seul de peine et de silence est arrivé
Jusqu'à l'eau profonde,
Un chemin seul de peines muettes est arrivé
Jusqu'à l'écume.
Dieu sait quelle angoisse t'a accompagnée
Quels vieux douleurs ont fait taire ta voix
Pour te reposer bercée par le chant
Des coquillages marins.
La chanson qui chante au fond sombre de la mer
La conque.
Tu t'en vas, Alfonsina, avec ta solitude
Quels nouveaux poèmes es-tu allée chercher... ?
Une voix ancienne de vent et de sel
Te brise l'âme et t'emporte.
Et tu t'en vas là-bas comme dans un rêve,
Endormie, Alfonsina, vêtue de mer.
Cinq petites sirènes te porteront
Par des chemins d'algues et de corail
Et des chevaux marins phosphorescents feront
Une ronde à tes côtés.
Et les habitants de l'eau vont jouer
Bientôt à tes côtés.
Descends un peu la lampe
Laisse-moi dormir, nourrice, en paix
Et s'il appelle, ne lui dis pas que je suis là
Dis-lui qu'Alfonsina ne revient pas...
Et s'il appelle, ne lui dis jamais que je suis là,
Dis qu'il m'a perdue.
Tu t'en vas, Alfonsina, avec ta solitude
Quels nouveaux poèmes es-tu allée chercher... ?
Une voix ancienne de vent et de sel
Te brise l'âme et t'emporte.
Et tu t'en vas là-bas comme dans un rêve,
Endormie, Alfonsina, vêtue de mer.