395px

The Innkeeper and His Wife

Angel Mahler

El Posadero y Su Mujer

[Posadero]
Basta de tantos nervios
¿No ve que se ha salvado y está bien?
Cuando supe yo que usted se había quedado en el lugar maldito
Yo pensé
Pobre hombre, mejor vayamos pronto a rescatarlo
O también él se convertirá en una víctima más
Yo debo confesarle que son habladurías para mí
¡Nunca he creído en esas supersticiones!
¿Por qué pensar en lobos?
¿Para qué?
Dígame, seguro que estas cosas a usted le han contado
Son historias que inventa la gente y que luego creen

[Jonathan]
Algo me ha atacado y ese algo cierto fue
Dígame usted entonces
¿Por qué yo me desmayé?
Si no fue así
Cuénteme, dígame, explíqueme
¿Qué es lo que sucedió allí?
¡Eso no fue un sueño, ni fue una aparición
Yo estuve en sus brazos, no fue una alucinación
Esto fue verdad, fue real, lo sentí, junto a mi
No dude que esto fue así!

[Posadero]
No digo que usted mienta tan sólo yo le pido
Por favor, tenga usted un poco más de calma y paciencia
El viaje y el cansancio lo agotó
¡En su tierra, seguro, que no creen en estas cosas!
Los ingleses son gente coherente también séalo usted

[Matías]
Busco al señor jonathan harker

[Posadera]
¡Te he dicho mil veces que no entres a mi posada
No es lugar para locos ni borrachos
Fuera!

[Posadero]
Déjalo mujer. ¿qué quieres matías?

[Matías]
¿Quién es el señor jonathan harker?

[Jonathan]
Soy yo

[Matías]
Esto es para usted... ¡de parte del conde drácula!

[Voz de Drácula]
«Bienvenido a los cárpatos
A mi bella tierra transilvana
Cuanto lamento su doloroso experiencia de esta noche
Pero se repondrá de ella en mi castillo
Lo aguardo impaciente
La diligencia para la bukóvina sale mañana
Y lo llevará hasta el paso del sorgo
En donde lo esperará mi carruaje
Para conducirlo hasta mi humilde morada»

[Posadera]
¡Ahora vete, ya cumpliste, con tu diabólica misión
Fuera!
¿Es necesario que usted al castillo deba ir?
¿No lo puede evitar, sabe acaso qué peligro le está esperando si decide ir allá?

[Jonathan]
Tengo que ir pues allí mi misión realizaré
Para eso viajé de inglaterra hasta aquí mi trabajo es así
Lo tengo que hacer

[Posadera]
Yo le suplico, le ruego no vaya yo le pido piénselo de nuevo
Y si decide hacerlo, seguro que luego
Se arrepentirá

[Jonathan]
Yo le agradezco, señora
Más nada detendrá mi camino ahora
Mi empresa me ha ordenado cumplir un recado
Y lo cumpliré

[Posadero]
¡No le haga mucho caso pues ella ve visiones por doquier
Es mi esposa, un tanto supersticiosa las cosas exagera ella un poco!

[Posadera]
¡Callate! ¡en transilvania sabemos que hay seres
Que no mueren aunque estén muertos
Que viven de los vivos y uno de ellos está en ese lugar!

[Jonathan]
Gracias por sus consejos
Son muy interesantes, en verdad, más lo siento
No puedo volver ahora y yo a ese castillo debo ir

[Posadera]
Pues entonces póngase el crucifijo
Y jamás se lo quite pues a usted el lo protegerá
¡Esta cruz lo cuidará!

[Posadero]
Dejen que él descanse
Le espera un día duro en verdad
¡Pobre hombre!

[Todos]
¡El crucifijo jamás se lo quite pues a usted el lo protegerá
Esta cruz lo cuidará y lo defenderá contra todo mal!

The Innkeeper and His Wife

[Innkeeper]
Enough of so many nerves
Don't you see that you have been saved and are fine?
When I found out that you had stayed in the cursed place
I thought
Poor man, we better go rescue him soon
Or he will also become another victim
I must confess that these are just rumors to me
I have never believed in those superstitions!
Why think about wolves?
For what?
Tell me, surely these things have been told to you
They are stories that people invent and then believe

[Jonathan]
Something attacked me and that something was real
Tell me then
Why did I faint?
If it wasn't like that
Tell me, explain to me
What happened there?
That wasn't a dream, nor was it an apparition
I was in your arms, it wasn't a hallucination
This was true, it was real, I felt it, next to me
Do not doubt that this was so!

[Innkeeper]
I'm not saying you lie, I just ask you
Please, have a little more calm and patience
The journey and fatigue exhausted you
In your land, surely, they don't believe in these things!
The English are coherent people, you know that

[Matías]
I'm looking for Mr. Jonathan Harker

[Innkeeper's Wife]
I've told you a thousand times not to enter my inn
It's not a place for crazies or drunks
Out!

[Innkeeper]
Leave him, woman. What do you want, Matías?

[Matías]
Who is Mr. Jonathan Harker?

[Jonathan]
It's me

[Matías]
This is for you... from Count Dracula!

[Dracula's Voice]
"Welcome to the Carpathians
To my beautiful Transylvanian land
I deeply regret your painful experience tonight
But you will recover from it in my castle
I eagerly await you
The carriage to Bukovina leaves tomorrow
And will take you to the Borgo Pass
Where my carriage will await you
To take you to my humble abode"

[Innkeeper]
Now go, you have fulfilled your diabolical mission
Out!
Do you really need to go to the castle?
Can't you avoid it, do you know what danger awaits you if you decide to go there?

[Jonathan]
I have to go because there I will fulfill my mission
That's why I traveled from England to here, my job is like this
I have to do it

[Innkeeper]
I beg you, I implore you not to go, I ask you to think again
And if you decide to do it, surely later
You will regret it

[Jonathan]
I thank you, madam
But nothing will stop my path now
My company has ordered me to carry out a task
And I will fulfill it

[Innkeeper]
Don't pay much attention to her as she sees visions everywhere
She's my wife, a bit superstitious, she exaggerates things a bit!

[Innkeeper's Wife]
Shut up! In Transylvania we know that there are beings
Who do not die even if they are dead
Who live off the living and one of them is in that place!

[Jonathan]
Thank you for your advice
They are very interesting, indeed, but I'm sorry
I can't go back now and I must go to that castle

[Innkeeper]
Then put on the crucifix
And never take it off because it will protect you
This cross will take care of you!

[Innkeeper]
Let him rest
A truly hard day awaits him
Poor man!

[All]
Never take off the crucifix because it will protect you
This cross will take care of you and defend you against all evil!

Escrita por: