Camarón de la Isla
A muerte tocan campanas
en Sevilla y en Graná'.
De negro viste copla,
la guitarra viuda está.
Qué solo está Tomatito
si Camarón ya no está.
Lloran a los cuatro vientos
gitanas enamorá'.
Sólo quedará en el tiempo
su grito pa' recordar.
Qué solo está Tomatito
si Camarón ya no está.
¿Qué petenera maldita
lo vino a solicitar?
Al filo de medianoche
sin estrellas ni luna.
Qué solo está Tomatito
si Camarón ya no está.
Diamantes, piedras preciosas,
de tu guitarra saldrán
iluminando el camino
que en Camarón tomará.
Ya no estés triste, Tomate,
su canto en tu alma está.
No estés triste, Tomatito,
te lo pide un sudaca.
Camarón de la Isla
À mort sonnent les cloches
à Séville et à Grenade.
En noir, la copla s'habille,
la guitare est veuve, là.
Comme il est seul, Tomatito
sans Camarón à ses côtés.
Elles pleurent aux quatre vents
les gitans épris d'amour.
Il ne restera dans le temps
que son cri pour se souvenir.
Comme il est seul, Tomatito
sans Camarón à ses côtés.
Quelle maudite petenera
est venue le demander ?
À minuit sonnant
sans étoiles ni lune.
Comme il est seul, Tomatito
sans Camarón à ses côtés.
Diamants, pierres précieuses,
de ta guitare jailliront
illuminant le chemin
que Camarón empruntera.
Ne sois plus triste, Tomate,
son chant est dans ton âme.
Ne sois pas triste, Tomatito,
te le demande un sudaca.