Pájaro Chile
Ay, pájaro herido,
¿quién te encarceló?
yo enterrara el alma
de ese cazador.
Plumaje de nieve,
de oro y carbón,
quien te ha encarcelado
no tiene perdón.
Pienso en aquel canto
que un día sentí,
y hoy que estoy tan lejos
me acuerdo de ti.
Barrotes y vallas
te alejan del monte
donde antes cantabas,
te escuchaba el hombre.
Oiseau du Chili
Ah, oiseau blessé,
qui t'a emprisonné ?
J'enterrerais l'âme
de ce chasseur.
Plumage de neige,
d'or et de charbon,
celui qui t'a enfermé
n'a pas de pardon.
Je pense à ce chant
que j'ai un jour entendu,
et aujourd'hui si loin,
je pense à toi.
Barreaux et clôtures
te tiennent éloigné
de la montagne où tu chantais,
l'homme t'écoutait.