395px

Childhood Memories

Ángel Parra

Recuerdos de infancia

A los diez años cumplidos
ya me ganaba la vida,
fumé mi primer cigarro,
tuve mi primera riña,
miré por la cerradura
a una prima celestial,
canté la internacional
con emoción y alegría,
y aprendí cuecas en Llay-Llay,
¿Se acuerda, doña María?

Antes de cumplir los doce
mis ahorritos tenía.
Compré calzoncillos nuevos
para el esperado día
en que el misterio mayor
se aclara en veinte segundos
con la morena del fundo
entre tomate y cebolla,
le dejé todo una joya
con todo el amor del mundo.

Todo pasaba en la calle,
nunca conocí el reloj,
la fiesta era despertarse,
salir a tomar el sol,
pedir pan o robar flores,
o andar colga'o en las micros,
o recogiendo colillas
que iban botando los ricos,
o cuando alguno decía
cañería de...

Que Juan se fue al seminario,
Alberto se hizo a la mar,
Margarita estudió leyes,
Pedro se fue a torrantear
otros murieron por bala,
Eugenio está en Canadá,
Carmencita tiene casa
con niñas para bailar,
hermanos, sueños de infancia,
nunca los voy a olvidar.

Qué será de esos amigos,
nunca más los volví a ver,
unos querían ser magos,
telegrafista o chofer.
Seguro que habrán cambiado
pero nunca en lo esencial,
yo tengo casi 50
y mi alma sigue igual,
porque el que nació derecho
nadie lo puede enchuecar.

Childhood Memories

At the age of ten
I was already making a living,
smoked my first cigarette,
had my first fight,
peeked through the keyhole
at a heavenly cousin,
sang the anthem
with excitement and joy,
and learned traditional dances in Llay-Llay,
Do you remember, Mrs. Maria?

Before turning twelve
I had my little savings.
Bought new underwear
for the awaited day
when the greatest mystery
is solved in twenty seconds
with the brunette from the farm
among tomatoes and onions,
I gave her a jewel
with all the love in the world.

Everything happened in the streets,
never knew the clock,
waking up was the party,
going out to soak up the sun,
asking for bread or stealing flowers,
hanging out on the buses,
picking up cigarette butts
that the rich were throwing away,
or when someone would say
pipe dream...

Juan went to the seminary,
Alberto went to sea,
Margarita studied law,
Pedro went to work in the fields,
some died by the bullet,
Eugenio is in Canada,
Carmencita has a house
with girls to dance with,
siblings, childhood dreams,
I will never forget them.

What will become of those friends,
never saw them again,
some wanted to be magicians,
telegraph operators or drivers.
Surely they have changed
but never in essence,
I'm almost 50
and my soul remains the same,
because the one born straight
no one can bend.

Escrita por: Angel Parra