Sabor a mí
Tanto tiempo disfrutamos este amor,
nuestras almas se acercaron tanto así,
que yo guardo tu sabor pero tú llevas también
sabor a mí.
Si negaras mi presencia en tu vivir,
bastaría con abrazarte y conversar,
tanta vida yo te di que por fuerza tienes ya
sabor a mí.
No pretendo ser tu dueño,
no soy nada, yo no tengo vanidad.
De mi vida doy lo bueno,
yo tan pobre ¿qué otra cosa puedo dar?
Pasarán más de mil años, muchos más,
yo no sé si tenga amor la eternidad,
pero allá tal como aquí en la boca llevarás
sabor a mí.
Goût de moi
Tant de temps on a profité de cet amour,
nos âmes se sont rapprochées à ce point,
que je garde ton goût mais tu as aussi
le goût de moi.
Si tu niais ma présence dans ta vie,
il suffirait de t'enlacer et de discuter,
tant de vie je t'ai donnée que par force tu as déjà
gout de moi.
Je ne prétends pas être ton maître,
je ne suis rien, je n'ai pas de vanité.
De ma vie je donne le meilleur,
je suis si pauvre, que puis-je donner d'autre ?
Il passera plus de mille ans, bien plus,
je ne sais pas si l'éternité a de l'amour,
mais là-bas comme ici, dans ta bouche tu porteras
gout de moi.