Ya No Tiene Remedio
Otro verano me encuentra
Lejos del árbol paterno,
Otros frutos, otras flores,
Verán mis ojos y es cierto.
Que ya no, que ya no,
Que ya no tiene remedio,
Que hay que, que hay que
Y que hay que empezar de nuevo
Para aprender a vivir
Hoy y aquí.
No reconozco a mis hijos,
Me estaré quedando ciego,
O sordo porque ya no escucho
Lo que ellos me están diciendo.
A los cuarenta cumplidos
Voy pasando una frontera,
Extrañas voces me dicen
En tantas extrañas lenguas:
Ojalá alguna estación,
Primaveral o de invierno,
Me deje escuchar el canto
Que repetía mi abuelo:
Que esto no, que esto no,
Que esto no tiene remedio,
Y que hay que, y que hay que,
Y que hay que empezar de nuevo
Para aprender a vivir
O a morir
Allá o aquí.
Il n'y a plus de remède
Un autre été me trouve
Loin de l'arbre paternel,
D'autres fruits, d'autres fleurs,
Mes yeux les verront, c'est vrai.
Que ça ne va plus, que ça ne va plus,
Que ça n'a plus de remède,
Qu'il faut, qu'il faut
Et qu'il faut recommencer
Pour apprendre à vivre
Aujourd'hui et ici.
Je ne reconnais plus mes enfants,
Je deviens peut-être aveugle,
Ou sourd car je n'entends plus
Ce qu'ils essaient de me dire.
À quarante ans passés
Je franchis une frontière,
Des voix étranges me parlent
Dans tant de langues inconnues :
J'espère qu'une saison,
Printanière ou hivernale,
Me laissera entendre le chant
Que répétait mon grand-père :
Que ça ne va pas, que ça ne va pas,
Que ça n'a plus de remède,
Et qu'il faut, et qu'il faut,
Et qu'il faut recommencer
Pour apprendre à vivre
Ou à mourir
Là-bas ou ici.