395px

The corn (Villoldo)

Ángel Villoldo

El choclo (Villoldo)

De un grano nace la planta
que más tarde nos da el choclo
por eso de la garganta
dijo que estaba humilloso.
Y yo como no soy otro
más que un tanguero de fama
murmuro con alborozo
está muy de la banana.

Hay choclos que tienen
las espigas de oro
que son las que adoro
con tierna pasión,
cuando trabajando
llenito de abrojos
estoy con rastrojos
como humilde peón.

De lavada enrubia
en largas quedejas
contemplo parejas
si es como crecer,
con esos bigotes
que la tierra virgen
al noble paisano
le suele ofrecer.

A veces el choclo
asa en los fogones
calma las pasiones
y dichas de amor,
cuando algún paisano
lo está cocinando
y otro está cebando
un buen cimarrón.

Luego que la humita
está preparada,
bajo la enramada
se oye un pericón,
y junto al alero,
de un rancho deshecho
surge de algún pecho
la alegre canción.

The corn (Villoldo)

From a grain a plant is born
that later gives us the corn
that's why from the throat
he said he was humbled.
And I, as I am no other
than a famous tango dancer
murmur with joy
it's very banana-like.

There are corn cobs
with golden spikes
that are the ones I adore
with tender passion,
when working
full of thorns
I am with stubble
like a humble peon.

With washed blonde
in long locks
I contemplate couples
if it's like growing,
with those mustaches
that the virgin land
usually offers
to the noble countryman.

Sometimes the corn
roasts in the hearths
calming passions
and joys of love,
when some countryman
is cooking it
and another is pouring
a good cimarrón.

After the humita
is prepared,
under the arbor
a pericón is heard,
and next to the eaves,
of a ruined ranch
from some chest
the cheerful song emerges.

Escrita por: Enrique Santos Discépolo - Angel Villoldo