395px

Et cetera

Angelina Mango

Eccetera

Ho scelto di essere una brava persona
E proverò a dormire la notte
Se la pigrizia a volte toglie le forze
Io poi distrattamente non vedo l’ora
In questo grande gala di sonnambuli
Nascosta sotto i tavoli
Non riesco a addormentarmi
Sento i passi trascinanti dei giganti
Mentre parlano di vita, morte, spazio, tempo, pace, amore, eccetera

Eccetera, eccetera
Eccetera, eccetera
Eccetеra, eccetera
Forsе il soffitto cederà
Cederà, cederà
Cederà, cederà
Forse il soffitto cederà

Io quando parlo faccio solo rumore
E non mi concentro mai su cosa devo dire
Le mie parole palloncini sgonfi
Ci scivolo sopra, mi rompo la testa
E oggi che ho scoperto che anche io sono un gigante
Non mi voglio addormentare
Faccio passi trascinati uno per volta
E le mie gambe sono lame
Mentre cerco di strapparti un po’ di amore tra gli eccetera ed eccetera

Eccetera, eccetera
Eccetera, eccetera
Eccetera, eccetera
Forse il soffitto cederà
Cederà, cederà
Cederà, cederà
Forse il soffitto cederà

E ora che mi sono addormentata sai ho scoperto che
Anche io sono sonnambula
E parlo tutti i giorni sì d’amore, vita, spazio, tempo
Morte, vita, spazio, tempo
Pace e amore
Eccetera, eccetera, eccetera

Eccetera, eccetera (eccetera, eccetera)
Ah-ah (eccetera, eccetera)
Forse il soffitto cederà
Cederà, cederà
Cederà, cederà
Ah-ah
Forse il soffitto cederà (cederà, cederà)
Ah-ah (cederà, cederà)
Ah-ah (cederà, cederà)
(Forse il soffitto cederà, cederà)
Uh-uh (cederà)
Ah-ah (cederà)
(Forse il soffitto cederà)

Forse il soffitto cederà

Et cetera

J'ai choisi d'être une bonne personne
Et j'essaierai de dormir la nuit
Si la paresse parfois me fatigue
Je me rends compte distraitement que j'ai hâte
Dans ce grand gala de somnambules
Cachée sous les tables
Je n'arrive pas à m'endormir
J'entends les pas traînants des géants
Alors qu'ils parlent de vie, mort, espace, temps, paix, amour, etc.

Et cetera, et cetera
Et cetera, et cetera
Et cetera, et cetera
Peut-être que le plafond va céder
Cédera, cédera
Cédera, cédera
Peut-être que le plafond va céder

Quand je parle, je fais juste du bruit
Et je ne me concentre jamais sur ce que je dois dire
Mes mots sont des ballons dégonflés
Je glisse dessus, je me casse la tête
Et aujourd'hui j'ai découvert que moi aussi je suis un géant
Je ne veux pas m'endormir
Je fais des pas traînants un par un
Et mes jambes sont des lames
Alors que j'essaie de te tirer un peu d'amour entre les etc. et etc.

Et cetera, et cetera
Et cetera, et cetera
Et cetera, et cetera
Peut-être que le plafond va céder
Cédera, cédera
Cédera, cédera
Peut-être que le plafond va céder

Et maintenant que je me suis endormie, tu sais, j'ai découvert que
Moi aussi je suis somnambule
Et je parle tous les jours oui d'amour, vie, espace, temps
Mort, vie, espace, temps
Paix et amour
Et cetera, et cetera, etc.

Et cetera, et cetera (et cetera, et cetera)
Ah-ah (et cetera, et cetera)
Peut-être que le plafond va céder
Cédera, cédera
Cédera, cédera
Ah-ah
Peut-être que le plafond va céder (cédera, cédera)
Ah-ah (cédera, cédera)
Ah-ah (cédera, cédera)
(Peut-être que le plafond va céder, cédera)
Uh-uh (cédera)
Ah-ah (cédera)
(Peut-être que le plafond va céder)

Peut-être que le plafond va céder

Escrita por: Marco Anastasio, Angelina Mango