Chacarera do Tempo
É um potro que bate patas sobre os tambores da terra
Feito quem declara guerra ao que chamamos presente
É o que transforma em ausente o que nos parecia eterno
É o verão que vira inverno no infindo ciclo da gente
É chacarera truncada
Que o tempo canta pra nós
Sempre na mesma batida
Fazendo a vida mudar de voz
Quem baila essa chacarera
Não pode Afroxa o garrão
Hay que firma o puchero
Batendo o legüero do coração
É o pranto que sai dos olhos, evapora e vira riso
É a ilusão de um sorriso se transformando em saudade
Não existe identidade na dinâmica da vida
Pois pode ser desmentida qualquer pretensa verdade
Quem vive vai rumo ao nada mas pode passar por tudo
Se sabe apenas que o mundo não tem começo nem fim
A história também é assim, andando sempre pra frente
E é só contar diferente pra que o Não nos diga Sim
Chacarera der Zeit
Es ist ein Fohlen, das mit den Hufen auf die Trommeln der Erde schlägt
Wie jemand, der Krieg erklärt dem, was wir Gegenwart nennen
Es ist das, was das Ewige in Abwesenheit verwandelt
Der Sommer, der zum Winter wird im endlosen Zyklus von uns
Es ist eine abgebrochene Chacarera
Die die Zeit für uns singt
Immer im gleichen Rhythmus
Lässt das Leben die Stimme wechseln
Wer diese Chacarera tanzt
Kann den Huf nicht zurückhalten
Man muss den Puchero festhalten
Und das Herz im Takt schlagen lassen
Es ist der Schmerz, der aus den Augen kommt, verdampft und zu Lachen wird
Es ist die Illusion eines Lächelns, das sich in Sehnsucht verwandelt
Es gibt keine Identität in der Dynamik des Lebens
Denn jede vermeintliche Wahrheit kann widerlegt werden
Wer lebt, geht dem Nichts entgegen, kann aber alles durchschreiten
Wenn man nur weiß, dass die Welt keinen Anfang und kein Ende hat
Die Geschichte ist auch so, immer vorwärts gehend
Und man muss nur anders zählen, damit das Nein uns Ja sagt