Convivência campeira
O sonido da coscorra
Que surge lá da mangueira
É a baia que masca freio
No repouso dos arreios
Depois de sovar basteira
No tempo certo da lida
Após a segunda sova
A sina que me conduz
Cruza as rédeas sobre as cruz
Pra enfrenar essa égua nova
Parceiro! Mãos de paciência
Nessa enfrenada campeira
Pra conquistar a confiança
Ao despacito se amansa
A potra mais caborteira
Serviço feito a capricho
Pra um aparte de alpargata
Esbarra rasgando o chão
Cai sentada "nos garrão"
Pra fazer um giro de pata
A doma tem seus encantos
Andadura de primeira
Na convivência campeira
Onde um se apega ao outro
O mundo costeia o homem
E a corda costeia o potro
Coexistencia de campeones
El sonido de coscorra
Que viene de la manguera
Es el puesto que mastica el freno
En reposo del arnés
Después de golpear
En el momento adecuado
Después de la segunda paliza
El destino que me lleva
Cruza las riendas en las cruces
Para enfrentar a esta joven yegua
¡Compañero! Manos de paciencia
En este valiente país
Para ganar la confianza
A expensas que domestica
La potranca más coltful
Servicio caprichoso
Por un lado de alpargatas
Golpes rasgando el suelo
Cai sentado "en las gafas"
Para hacer un giro de pata
La dama tiene sus encantos
Primer paso
En la vida del campo
Donde uno se aferra al otro
El mundo costas al hombre
Y la cuerda corre a lo largo del potro