Perdidos e Vagabundos
Essa canção foi feita ao som
Do barulho de uma chuva de verão
Numa cidade muito distante
Muito pequena e cheia de solidão
Lugar parado, muito engraçado
Longe de qualquer perturbação
Onde eu via quase todo dia
Uma garota que roubou o meu coração
Ao som do vento, pela praça, eu ía todo feliz
Via na rua e achava graça daquilo o que eu sempre quis
Eu canto, quem não canta as garotas na esquina?
Eu toco, quem não toca violão, galinha e menina?
Quem disse que a vida é dura
Pois de pedra ela não é?
Quem disse que só tem fartura
E é feliz e luta só de pé?
E a cidade não mudou nada
Continua sempre atrapalhada
Em cada canto uma língua grande
Esperando para dar porrada
Hoje é dia de passear
É domingo para namorar
Pensar na vida, pensar no mundo
E largar de ser vagabundo
Perdidos e vagabundos
Perdidos e vagabundos
Perdidos y Vagabundos
Esta canción fue hecha al sonido
Del ruido de una lluvia de verano
En una ciudad muy lejana
Muy pequeña y llena de soledad
Lugar tranquilo, muy gracioso
Lejos de cualquier perturbación
Donde veía casi todos los días
A una chica que robó mi corazón
Al son del viento, por la plaza, iba muy feliz
Veía en la calle y encontraba gracia en lo que siempre quise
Yo canto, ¿quién no canta a las chicas en la esquina?
Yo toco, ¿quién no toca guitarra, gallina y niña?
¿Quién dijo que la vida es dura?
Pues de piedra no lo es
¿Quién dijo que solo hay abundancia
Y es feliz y lucha solo de pie?
Y la ciudad no cambió nada
Continúa siempre complicada
En cada esquina una lengua larga
Esperando para pelear
Hoy es día de pasear
Es domingo para enamorar
Pensar en la vida, pensar en el mundo
Y dejar de ser vagabundo
Perdidos y vagabundos
Perdidos y vagabundos