One Times One Times One
Do you ever wonder when the damage will be done? do you ever feellike one
times one times one? do your eyes scrape the pavement as youshuffle from the
sun? does your breath walk behind you when the dialog is done?are you
somewhat uninhibited, are you somehow unfree, are you like me?are you a pile
of loose brown leaves waiting to be blown, ready to disown? areyou grounded
by the comforts of home? are you covered in a strangling snow?are you
somewhat uninhibited, are you somehow unfree, are you like me?
Uno por Uno por Uno
¿Alguna vez te preguntas cuándo se hará el daño? ¿Alguna vez te sientes como uno
por uno por uno? ¿Tus ojos raspan el pavimento mientras te desplazas desde el
sol? ¿Tu aliento camina detrás de ti cuando el diálogo ha terminado? ¿Estás
algo desinhibido, estás de alguna manera no libre, eres como yo? ¿Eres un
montón de hojas marrones sueltas esperando ser sopladas, listas para ser
renegadas? ¿Estás anclado por las comodidades del hogar? ¿Estás cubierto de
una nieve asfixiante? ¿Estás algo desinhibido, estás de alguna manera no
libre, eres como yo?