Medication
Ah, please don't inject me, inspect me or protect me,
'Cuz I wont be a problem anymore.
I'll be a good little boy, I'll be your perfect little toy,
But please, don't inject me anymore!
Medication - It's time for your medication.
Ah, the needle feels so thick, and these pills they make me sick,
So you know I'll be a good boy here today.
And I promise not to run, or go searching for the sun.
So please, lock me up and go away!
Medication - It's time for your medication.
(Don't be difficult now - we don't want to get the doctor do we?)
And when I'm old and grey, we will all look back and say;
"Oh it's been such a lovely, lovely day".
But don't be so assured, if you think that I am cured.
So inject me once again, for the/that good old days!
(Medication) - It's time for my medication! - (It's time for your medication).
Medicación
Ah, por favor no me inyectes, no me inspecciones ni me protejas,
Porque ya no seré un problema.
Seré un buen niñito, seré tu perfecto juguete,
Pero por favor, ¡no me inyectes más!
Medicación - Es hora de tu medicación.
Ah, la aguja se siente tan gruesa, y estas pastillas me hacen sentir mal,
Así que sabes que seré un buen niño aquí hoy.
Y prometo no correr, ni buscar el sol.
¡Así que por favor, enciérrame y vete!
Medicación - Es hora de tu medicación.
(No te pongas difícil ahora - ¡no queremos que vaya el doctor, verdad?)
Y cuando sea viejo y gris, todos miraremos atrás y diremos;
'Oh, ha sido un día tan encantador, encantador'.
Pero no estés tan seguro, si piensas que estoy curado.
¡Así que inyéctame una vez más, por los buenos viejos tiempos!
(Medicación) - ¡Es hora de mi medicación! - (Es hora de tu medicación).