Self Harm
Went up on a journey, where the animals were small,
I took with me a hammer, just to prove that I was tall.
And I came across a preacher, who just looked at me - With eyes that cannot see.
And In his dying breath, he spat at me, he called me "anarchy".
Now you are leaving, now you are walking out on me.
You are believing, your life is better, without me.
Hey brother Razor Blade, I need you, once again,
I run my fingers down your edge to see, if I still feel pain.
Pretty pictures are on my arms, pictures of the days when I was young,
But these pictures are just scars, the only thing that's ever real!
Now you are leaving, now you are walking out on me.
Just like the others, you think you're better without me.
(This is for you, are you watching me, I'm Self Harmed)
Now I am cutting, I feel the ripping in my flesh.
Now I'm bleeding, I'm satisfied I'm now content.
So I go to sleep - I go to sleep. (Go to sleep)
Autolesión
Subí en un viaje, donde los animales eran pequeños,
Llevé un martillo conmigo, solo para demostrar que era alto.
Y me encontré con un predicador, que solo me miraba - Con ojos que no pueden ver.
Y en su último aliento, me escupió, me llamó 'anarquía'.
Ahora te estás yendo, ahora me estás dejando.
Estás creyendo, que tu vida es mejor, sin mí.
Hey hermano Cuchilla de Afeitar, te necesito, una vez más,
Paso mis dedos por tu filo para ver, si aún siento dolor.
Bonitas imágenes están en mis brazos, imágenes de los días cuando era joven,
Pero estas imágenes son solo cicatrices, ¡lo único que es real!
Ahora te estás yendo, ahora me estás dejando.
Como los demás, crees que estás mejor sin mí.
(Esto es para ti, ¿me estás mirando, me autolesioné)
Ahora estoy cortando, siento el desgarro en mi carne.
Ahora estoy sangrando, estoy satisfecho, ahora estoy contento.
Así que me voy a dormir - Me voy a dormir. (Me voy a dormir)