Settembre
Stai con me
com'è difficile
strimgerti a me
con tutta l'anima
restiamo insieme fina a quando gli occhi tuoi
ancora chiusi troveranno gli occhi miei.
Stai con me per ogni lacrima
che cade giù da questa nuvola
quando la notte piano piano finirà
chissà chi è il primo di noi due che parlerà.
Settembre poi ci prenderà,
coi suoi venti di pioggia vincerà.
Adesso no, ferma il tuo attimo,
stringi il tuo attimo per questo secolo
quando la musica pian piano finirà,
come un miracolo poi l'alba nascerà.
Restiamo insieme fina a quando gli occhi tuoi
ancora chiusi troveranno gli occhi miei.
Settembre non ci troverà,
coi suoi venti non può, non vincerà.
Adesso si tutto è possibile
farlo così con tutta l'anima
quando la musica pian piano finirà,
chissà chi è il primo di noi due che parlerà.
September
Bleib bei mir
wie schwer es ist
mich an dich zu drücken
mit all meiner Seele.
Lass uns zusammenbleiben, bis deine Augen
noch geschlossen meine Augen finden.
Bleib bei mir für jede Träne,
die von dieser Wolke fällt,
wenn die Nacht langsam zu Ende geht,
wer von uns beiden wohl als Erster spricht.
September wird uns dann holen,
mit seinen Regenwinden wird er gewinnen.
Jetzt nicht, halte deinen Moment fest,
halte deinen Moment für dieses Jahrhundert,
wenn die Musik langsam endet,
wie ein Wunder wird dann die Dämmerung kommen.
Lass uns zusammenbleiben, bis deine Augen
noch geschlossen meine Augen finden.
September wird uns nicht finden,
mit seinen Winden kann er nicht, er wird nicht gewinnen.
Jetzt ja, alles ist möglich,
so zu tun mit all meiner Seele,
wenn die Musik langsam endet,
wer von uns beiden wohl als Erster spricht.