Alegria
Cau es sol de s'horabaixa dins s'horitzó,
damunt la mar arrissada es avions.
Cau es sol de s'horabaixa vermell i calent,
me sala i m'arengada sa pell.
Es penyassegat
i una pluja suau de pols estelar.
Cau es sol de s'horabaixa i plàcidament
sa gent se dutxa i ompl es carrers.
Cau es sol de s'horabaixa dins es meu cor,
tothom m'estima i jo estim tothom.
Falla sa corrent
ses fireres no vendran cacavets.
Alegria, ses velles se xapen de riure,
es dies s'acaben, i es fars il.luminen
ses góndoles entre ses cases.
Alegria, ses òrbites en sincronia,
i es ovnis se pinyen i deixen un cràter
per sempre dins sa meva vida... alegria.
Es municipals, és evident,
fan aparcar bé a sa gent.
Freude
Die Sonne geht am Horizont unter,
über dem welligen Meer die Flugzeuge.
Die Sonne geht rot und warm unter,
sie bräunt und wärmt meine Haut.
Die Klippen
und ein sanfter Regen aus Sternenstaub.
Die Sonne geht unter und friedlich
duscht die Menschen und füllt die Straßen.
Die Sonne geht in meinem Herzen unter,
alle lieben mich und ich liebe alle.
Die Strömung versagt,
die Verkäufer werden keine Erdnüsse verkaufen.
Freude, die Alten brechen in Lachen aus,
die Tage enden, und die Leuchttürme erleuchten
Die Gondeln zwischen den Häusern.
Freude, die Umlaufbahnen in Synchronisation,
und die Ufos landen und hinterlassen einen Krater
für immer in meinem Leben... Freude.
Die Ordnungshüter, das ist offensichtlich,
lassen die Leute gut parken.