El Día de San Juan
El 24 de junio, el mero día de San Juan
Un baile se celebraba
En ese pueblo de Ixtlán
Micaela, desde temprano
Sonriendo, le dice a Juan
Por ser el día de tu santo
Al baile, me has de llevar
No quiero hacerte el desaire
Pero algo presiento, yo
De que esta noche en el baile
Se me amargue la función
Mira Micaela, que te hablo
No vayas a esa reunión
Que está tentándome el diablo
De echarme al plato a Simón
Llegó, Micaela, primero
Se puso luego a bailar
Y escogió a por compañero
Al mero rival de Juan
(¡Ay-jaja!)
No lo hubiera hecho
No lo hubiera hecho, Micaela
Porque se la echaron
(¡Ah-ah-ah!)
Alegres pasan las horas
Las 12, marca el reloj
Cuando un tiro de pistola
Dos cuerpos atravesó
Vuela, vuela, palomita
Párate en ese panteón
Donde ha de estar Micaelita
Con su querido Simón
Der Tag von San Juan
Am 24. Juni, am Tag von San Juan
Wurde ein Tanz gefeiert
In diesem Dorf von Ixtlán
Micaela, schon früh am Morgen
Lächelnd, sagt sie zu Juan
Weil es dein Namenstag ist
Musst du mich zum Tanz mitnehmen
Ich will dir nicht zu nahe treten
Aber ich spüre etwas, ich
Dass diese Nacht beim Tanz
Mir die Freude verderben könnte
Sieh, Micaela, ich spreche mit dir
Geh nicht zu diesem Fest
Der Teufel versucht mich
Simón ins Spiel zu bringen
Micaela kam zuerst an
Fing dann an zu tanzen
Und wählte als Partner
Juan's ärgsten Rivalen
(Oh-jaja!)
Hätte ich das nicht getan
Hätte ich das nicht getan, Micaela
Denn sie haben es ihm heimgezahlt
(Oh-oh-oh!)
Fröhlich vergehen die Stunden
Der Uhr schlägt zwölf
Als ein Schuss aus einer Pistole
Zwei Körper durchbohrte
Flieg, flieg, Täubchen
Halt an diesem Friedhof an
Wo Micaelita sein muss
Mit ihrem geliebten Simón