El Día de San Juan
El 24 de junio, el mero día de San Juan
Un baile se celebraba
En ese pueblo de Ixtlan
Micaela, desde temprano
Sonriendo, le dice a Juan
Por ser el día de tu santo
Al baile, me has de llevar
No quiero hacerte el desaire
Pero algo presiento, yo
De que esta noche en el baile
Se me amargue la función
Mira Micaela, que te hablo
No vayas a esa reunión
Que está tentándome el diablo
De echarme al plato a Simón
Llegó, Micaela, primero
Se puso luego a bailar
Y escogió a por compañero
Al mero rival de Juan
(¡Ay-jaja!)
No lo hubiera hecho
No lo hubiera hecho, Micaela
Porque se la echaron
(¡Ah-ah-ah!)
Alegres pasan las horas
Las 12, marca el reloj
Cuando un tiro de pistola
Dos cuerpos atravesó
Vuela, vuela, palomita
Párate en ese panteón
Donde ha de estar Micaelita
Con su querido Simón
Saint John's Day
On June 24th, Saint John's Day itself
A dance was being celebrated
In that town of Ixtlan
Micaela, early in the morning
Smiling, says to Juan
Because it's your saint's day
You must take me to the dance
I don't want to offend you
But I have a feeling
That tonight at the dance
The function will be ruined for me
Look Micaela, I'm telling you
Don't go to that gathering
The devil is tempting me
To throw Simon off the plate
Micaela arrived first
Then she started to dance
And chose as her partner
Juan's main rival
(Oh-haha!)
I wouldn't have done it
I wouldn't have done it, Micaela
Because they threw her out
(Ah-ah-ah!)
The hours pass happily
The clock strikes 12
When a gunshot
Pierced two bodies
Fly, fly, little dove
Stop at that cemetery
Where Micaela must be
With her beloved Simon
Escrita por: Felipe Valdés Leal