El Día de San Juan
El 24 de junio, el mero día de San Juan
Un baile se celebraba
En ese pueblo de Ixtlán
Micaela, desde temprano
Sonriendo, le dice a Juan
Por ser el día de tu santo
Al baile, me has de llevar
No quiero hacerte el desaire
Pero algo presiento, yo
De que esta noche en el baile
Se me amargue la función
Mira Micaela, que te hablo
No vayas a esa reunión
Que está tentándome el diablo
De echarme al plato a Simón
Llegó, Micaela, primero
Se puso luego a bailar
Y escogió a por compañero
Al mero rival de Juan
(¡Ay-jaja!)
No lo hubiera hecho
No lo hubiera hecho, Micaela
Porque se la echaron
(¡Ah-ah-ah!)
Alegres pasan las horas
Las 12, marca el reloj
Cuando un tiro de pistola
Dos cuerpos atravesó
Vuela, vuela, palomita
Párate en ese panteón
Donde ha de estar Micaelita
Con su querido Simón
De Dag van San Juan
Op 24 juni, de echte dag van San Juan
Vond er een dans plaats
In dat dorp Ixtlán
Micaela, vroeg in de ochtend
Met een glimlach zegt ze tegen Juan
Omdat het jouw feestdag is
Moet je me naar de dans brengen
Ik wil je niet beledigen
Maar ik voel iets, ik weet het
Dat deze avond op de dans
De pret wel eens kan vergaan
Kijk Micaela, ik spreek je aan
Ga niet naar die bijeenkomst
De duivel probeert me te verleiden
Om Simón in de val te lokken
Micaela kwam als eerste aan
En begon meteen te dansen
Ze koos als partner
De grootste rivaal van Juan
(Ay-jaja!)
Had ik het maar niet gedaan
Had ik het maar niet gedaan, Micaela
Want ze hebben het je aangedaan
(Ah-ah-ah!)
Vrolijk verstrijken de uren
De klok slaat twaalf
Wanneer een schot uit een pistool
Twee lichamen doorboorde
Vlieg, vlieg, duifje
Stop bij dat kerkhof
Waar Micaelita zal zijn
Met haar geliefde Simón